Vieša sprendimų paieška



Pavadinimas: [2017-10-09][nuasmeninta nutartis byloje][eA2-1609-513-2017].docx
Bylos nr.: eA2-1609-513/2017
Bylos rūšis: civilinė byla
Teismas: Klaipėdos apygardos teismas
Raktiniai žodžiai:
Teisiniai terminai:
Šalys:
Vardas/Pavardė/Pavadinimas Kodas Byloje kaip
Ola Overseas Liner Agencies AB 5567711832 Ieškovas
UAB „OLA Overseas Liner Baltic“ 303264403 Ieškovas
UAB „Overseas Baltic“ 302297329 pareiškėjas
SIA Rinosta Shiping Agency 50003244301 trečiasis asmuo
SIA "Overseas Baltic" 40103203539 trečiasis asmuo
Kategorijos:
Bylos, kylančios iš sutartinių teisinių santykių
Bendrosios nuostatos.
SU PRIEVOLIŲ TEISE SUSIJUSIOS BYLOS
Procesas pirmosios instancijos teisme
Procesas pirmosios instancijos teisme
Rašytinis bylos nagrinėjimas pirmosios instancijos teisme
Rašytinis bylos nagrinėjimas pirmosios instancijos teisme
Pirmosios instancijos teismo nutarčių rūšys, priėmimo tvarka ir turinys
Proceso atnaujinimo pagrindai
Proceso atnaujinimas, kai naujai paaiškėja esminių bylos aplinkybių, kurios nebuvo ir negalėjo būti žinomos pareiškėjui bylos nagrinėjimo metu
Pirmosios instancijos teismo nutarčių rūšys, priėmimo tvarka ir turinys
kitos bylos dėl atlygintinų paslaugų teikimo
CIVILINIS PROCESAS
CIVILINIS PROCESAS
Bylos nagrinėjimas teismo posėdyje
Bylos nagrinėjimas teismo posėdyje
Teismų procesinių sprendimų kontrolės formos ir proceso atnaujinimas
Prašymo atnaujinti procesą nagrinėjimas
Teismų procesinių sprendimų kontrolės formos ir proceso atnaujinimas
Prašymo atnaujinti procesą nagrinėjimas
Proceso atnaujinimas
Proceso atnaujinimas
Įteikimas šalies ir trečiojo asmens atstovui
Bylos nagrinėjimo atidėjimas
Pirmosios instancijos teismo nutartys ir rezoliucijos
Pirmosios instancijos teismo nutartys ir rezoliucijos
Bylos dėl atlygintinų paslaugų teikimo (paslaugų sutartis)
Procesinių dokumentų įteikimas

                                                                                   Civilinė byla Nr. eA2-1609-513/2017

                                                                                  (Proceso Nr. 2-57-3-00588-2014-5)

    Procesinio sprendimo kategorijos 3.2.3.2;

                                                                    3.2.7.2; 3.3.4.3; 3.3.4.2.2.



  

(S)

 

 

 

 

KLAIPĖDOS APYGARDOS TEISMAS

N U T A R T I S

 

2017 m. spalio 6 d.

Klaipėda

 

Klaipėdos apygardos teismo Civilinių bylų skyriaus teisėja Irma Čuchraj, rašytinio proceso tvarka išnagrinėjusi atsakovės UAB „Overseas Baltic“ prašymą atnaujinti procesą civilinėje byloje e2-743-826/2015 pagal ieškov OLA Overseas Liner Agencies, AB, ir L Lund Group Int Aktiebolag ieškinį atsakovei UAB „Overseas Baltic, tretiesiems asmenims SIA Overseas Baltic ir SIA Rinosta Shiping Agency dėl skolos, palūkanų priteisimo, atsakovės priešieškinį dėl sumokėto avanso grąžinimo,

 

n u s t a t ė :

 

2015-11-16 sprendimu Klaipėdos apygardos teismas patenkino ieškinį ir atmetė priešieškinį, ieškinį priteisė solidariai ieškovėms OLA Overseas Liner Agencies, AB, ir L Lund Group Int Aktiebolag  iš atsakovės UAB „Overseas Baltic111 962,50 EUR, 3 655,21 EUR palūkanų, 8,40 proc. dydžio metines palūkanas (procesines) nuo priteistos sumos už laikotarpį nuo bylos iškėlimo teisme dienos 2014 m. rugsėjo 12 d. iki teismo sprendimo visiško įvykdymo ir 16 805,76 EUR bylinėjimosi išlaidų; valstybei iš atsakovės UAB „Overseas Baltic“ nusprendė priteisti 4,45 EUR išlaidų, susijusių su procesinių dokumentų įteikimu; 2014-09-14 nutartimi taikytas laikinąsias apsaugos priemones paliko galioti iki teismo sprendimo visiško įvykdymo.

2016-06-16 sprendimu Lietuvos apeliacinis teismas panaikino sprendimo dalį, kuria buvo patenkintas ieškinys, ir dėl šios dalies priėmė naują sprendimą – ieškinį atmetė, iš atsakovės UAB „Overseas Baltic“ nusprendė priteisti valstybei 285,43 Eur (du šimtus aštuoniasdešimt penkis eurus keturiasdešimt tris centus) žyminio mokesčio už apeliacinį skundą; iš ieškovės OLA Overseas Liner Agencies, AB, priteisti valstybei 1 414,57 Eur  žyminio mokesčio už apeliacinį skundą; iš atsakovės UAB „Overseas Baltic priteisti ieškovei OLA Overseas Liner Agencies, AB, 740 Eur bylinėjimosi išlaidų apeliacinės instancijos teisme.

2017-04-18 nutartimi Lietuvos Aukščiausiasis Teismas nutarė Lietuvos apeliacinio teismo 2016-06-16 sprendimo dalį, kuria atmestas ieškinys ir paskirstytos šalių bylinėjimosi išlaidos, panaikinti ir palikti galioti Klaipėdos apygardos teismo 2015-11-16 sprendimo dalį, kuria tenkintas ieškinys; priteisti iš atsakovės UAB „Overseas Baltic“ valstybei 1 700 Eur nesumokėto žyminio mokesčio už apeliacinį skundą; priteisti ieškovei OLA Overseas Liner Agencies, AB, iš atsakovės UAB „Overseas Baltic“ 909,74 Eur atstovavimo išlaidų, patirtų apeliacinės instancijos teisme, atlyginimo; priteisti ieškovei OLA Overseas Liner Agencies, AB, iš atsakovės UAB „Overseas Baltic“ 4 639,52 Eur atstovavimo išlaidų, patirtų kasaciniame teisme, atlyginimo; priteisti valstybei iš atsakovės UAB „Overseas Baltic“ 16,38 Eur išlaidų, susijusių su procesinių dokumentų įteikimu, atlyginimo.

Taigi 2017-04-18 įsiteisėjo 2015-11-16 Klaipėdos apygardos teismo sprendimas.

 

2017-08-31 per EPP gautas atsakovės UAB „Overseas Baltic“ prašymas atnaujinti procesą šioje byloje, nes 2017-06-01 iš Švedijos Karalystės juridinių asmenų registro gavo patvirtinimą, kad Švedijos Karalystės juridinių asmenų registre bendrovė, pavadinimu „Overseas Liner Agencies AB“, nėra ir nebuvo įregistruota. Atsakovė teigia, kad ginčo agentavimo sutarties sudarymo metu Overseas Liner Agencies, AB, neturėjo teisinio subjektiškumo, ši aplinkybė turi esminę reikšmę, jeigu apie ją būtų žinoma anksčiau, ginčo šalių santykiai būtų kvalifikuoti iš esmės kitaip, nes kasacinės instancijos teismas vadovavosi teismų nustatyta faktine aplinkybe, jog L Lund Group Int Aktiebolag naudojo antrinį pavadinimą „OLA Overseas Liner Agencies AB“ ir pripažino, jog   2005-07-01 sutartis buvo sudaryta tarp L Lund Group Int Aktiebolag („OLA Overseas Liner Agencies AB“) ir „Yang Ming Shipping Europe GmbH“. Tačiau bendrovės L Lund Group Int Aktiebolag antrinis pavadinimas buvo ne „OLA Overseas Liner Agencies AB“, o „OLA Overseas Liner Agencies“.

Atsakovė teigia, kad 2017-06-01 naujas įrodymas patvirtina, jog bendrovė, pavadinimu „Overseas Liner Agencies AB“, kuris ir nurodytas 2005-07-01 sutartyje, neegzistavo, todėl sutartis buvo sudaryta su neegzistuojančiu subjektu, todėl keltinas klausimas, ar jos pagrindu kylančios teisės galėjo būti „perduotos“ dukterinei bendrovei OLA Overseas Liner Agencies, AB, kuri neva ir paskyrė atsakovę savo subagentu.

Atsakovė nurodo, kad teismai nagrinėjo nepilną agentavimo sutartį, o 2017-06-06 atsakovės atstovui priėmimo–perdavimo aktu buvo perduota: 2005-07-01 generalinio agento sutartis tarp bendrovės „Yang Ming Marine Transport Corporation“ (Taivanas) ir bendrovės „Yang Ming Shipping Europe GmbH“ (Vokietija); b) 2005-07-01 agento sutartis tarp bendrovės „Yang Ming Shipping Europe GmbH“ (Vokietija) ir bendrovės „Overseas Linear Agencies AB“ (Švedija). Generalinio agento sutartis  iš viso nebuvo nagrinėjama, jos nuostatos nebuvo tiriamos, o tai galėjo lemti nepagrįstas kelių instancijų teismų išvadas dėl ginčo šalių teisinių santykių kvalifikavimo.

Teigia, kad šios aplinkybės atsakovei tapo žinomos tik 2017-06-01 ir 2017-06-06, todėl CPK 368 str. 1 d. nustatytas terminas prašymui pateikti nepraleistas.

2017-09-18 atsakovė UAB „Overseas Baltic“ pateikė prašymą atnaujinti terminą prašymui pateikti, jeigu teismas manytų, kad jis buvo praleistas, nes A. G. nėra teisininkas ir pagal Anglijos teisę negalėjo laiku nustatyti, ar anglų kalba surašytos sutarys turi reikšmę bylai, o galėjo įvertinti, kai gavo jas iš advokato G. O. pagal priėmimoperdavimo aktą.

 

Ieškovė OLA Overseas Liner Agencies, AB, su prašymu nesutinka, nes viena iš atsakovės nurodytų aplinkybių neatitinka CPK 366 str. 1 d. 2 punkte numatytų ir Lietuvos Aukščiausiojo Teismo praktikoje suformuotų sąlygų procesui atnaujinti, be to, apie šių aplinkybių egzistavimą atsakovei buvo žinoma civilinės bylos nagrinėjimo metu, be to, atsakovė šiomis aplinkybėmis rėmėsi ir dėstė 2014-09-25 atskirajame skunde, 2014-10-02 atsiliepime, 2015-03-23 prašyme ir kt., jos nėra naujos.   Byloje buvo įrodyta, kad L Lund Group Int Aktiebolag antrinis pavadinimas (juridiniai asmenys Švedijoje gali įregistruoti antrinį pavadinimą Švedijos įmonių registravimo biure) buvo Overseas Liner Agencies ir būtent šiuo pavadinimu L Lund Group Int Aktiebolag veikė esant santykiams su Yang Ming Marine Transport Corp. Pertvarkant L Lund Group Int Aktiebolag bendrovės veiklą, veiklos dalis dėl Yang Ming Marine Transport Corp. atstovavimo Baltijos valstybėse ir Švedijoje buvo perkelta į dukterinę bendrovę OLA Overseas Liner Agencies, AB. 2008-12-15 L Lund Group Int Aktiebolag išregistravo savo antrinį pavadinimą, o 2009-01-07 dukterinės bendrovės pavadinimas buvo pakeistas į OLA Overseas Liner Agencies, AB. Ieškovė į bylą teikė Švedijos juridinių asmenų registro išrašą apie Ieškovo motinę bendrovę L Lund Group Int Aktiebolag, patvirtinantį, kad nuo 1995-03-30 iki 2008-12-30 ši bendrovė kaip antrinį pavadinimą naudoja OLA Overseas Liner Agencies, t. y. Švedijos juridinių asmenų registro išrašus apie Ieškovo motinę bendrovę L Lund Group Int Aktiebolag nuorašus. Nurodo, kad byloje buvo nustatyta, kad pasirašant 2005-07-01 agentavimo sutartį buvo tiesiog padaryta techninio pobūdžio klaida, nurodant įmonės pavadinimą (trūksta trumpinio – OLA) ir kad į šią aplinkybę atsižvelgė ir ją vertino Klaipėdos apygardos teismas, priimdamas sprendimą šioje civilinėje byloje, o byloje esantys duomenys – oficiali informacija iš Švedijos įmonių registro patvirtina, jog L Lund Group Int Aktiebolag kaip antrinį pavadinimą nuo 1994-08-10 naudojo „OLA Overseas Liner Agencies“.

Be to, bylos nagrinėjimo metu buvo atsakovei ir jos vadovui Aleksandrs¢ui Gordeevs¢ui iki bylos iškėlimo ir bylos nagrinėjimo metu buvo žinomas 2005-07-01 agentavimo sutarties ir prašyme nurodytų sutarčių nuostatos, taip patvirtina byloje esantys rašytiniai įrodymai ir atsakovė galėjo jas pateikti teismui, todėl jos negali būti laikomos naujai paaiškėjusiomis ar neslėptomis. Pažymi, kad atsakovei civilinės bylos nagrinėjimo metu jau buvo žinoma apie minėtą generalinio agento sutartį, ji buvo nurodyta 2014-11-19 atsiliepime į priešieškinį, todėl, manydamas, kad  trečiųjų asmenų sudaryta sutartis (t. y. Yang Ming Marine Transport Corp. ir Yang Ming Shipping Europe GmbH) gali turėti kokios nors įtakos šalių teisinių santykių kvalifikavimui, atsakovė turėjo procesinę teisę prašyti teismo minėtą sutartį išreikalauti, tačiau tokia teise nusprendė nepasinaudoti, be to, atsakovė nenurodė, kaip byloje nedalyvaujančių asmenų sutartis gali turėti įtakos jos teisėms ir teisėtiems interesams, be to, teisme apklaustas liudytojas, Yang Ming Shipping Europe GmbH ir Yang Ming Marine Transport Corp. atstovas, paaiškino šias bendroves siejusius teisinius santykius.

Ieškovės vertinimu, atsakovė iš esmės siekia pakartotinio Civilinės bylos nagrinėjimo ne dėl kokių nors naujai paaiškėjusių esminių bylos aplinkybių, bet dėl savo gynybinės pozicijos (strategijos) pasikeitimo: prašyme teigia, kad buvo ne tiesioginis Yang Ming Marine Transport Corp. agentas, bet tariamai dukterinės įmonės Yang Ming Shipping Europe GmbH subagentas. Tačiau byloje atsakovė teigė ir įrodinėjo, kad visada veikė kaip tiesioginis Yang Ming Marine Transport Corp. agentas, nors  civilinės bylos nagrinėjimo metu Yang Ming Shipping Europe GmbH ne kartą nurodė, jog su atsakove Yang Ming Shipping Europe GmbH nesieja ir niekada nesiejo jokie teisiniai santykiai. Toks atsakovės elgesys yra nesuderinamas su proceso atnaujinimo institutu, nes Civilinio proceso kodeksas nenumato „antro šanso“ bylinėjimosi galimybės, ir turėtų būti laikomas piktnaudžiavimu procesinėmis teisėmis.

Taip pat ieškovė mano, kad atsakovė praleido terminą prašymui atnaujinti procesą pateikti, nes toks prašymas galėjo būti pateiktas per 3 mėnesius nuo tos dienos, kurią jį pateikiantis asmuo sužinojo arba turėjo sužinoti aplinkybes, sudarančias proceso atnaujinimo pagrindą. Atsakovui apie 2005-07-01 agentavimo sutartį, sudarytą tarp Yang Ming Europe Shipping GmbH ir OLA Overseas Liner Agencies, yra žinoma daugiau nei 8 metus, t. y. nuo 2008 m. gruodžio mėn. Tai, kad minėtoje sutartyje OLA Overseas Liner Agencies pavadinimas yra nurodytas netiksliai, Atsakovui taip pat žinoma ne mažiau nei 2 metus, o Yang Ming Shipping Europe GmbH ir Yang Ming Marine Transport Corp. sutarties sudarymo faktas Atsakovui žinomas ne mažiau nei 2 metus, todėl šiuo metu ne tik neegzistuoja CPK 366 str. 1 d. 2 p. numatytas pagrindas procesui atnaujinti, bet ir terminas remtis prašyme nurodytomis aplinkybėmis kaip proceso atnaujinimo pagrindu yra akivaizdžiai praleistas. Yang Ming Shipping Europe GmbH ir Yang Ming Marine Transport Corp. sutarties bei kitų dokumentų turinys atsakovei tapo žinomas 2017 m. vasarį, tai patvirtina sutarčių kopijų tvirtinimo data, tai atsakovės vadovas A. G. patvirtino  2017-09-05 teismo posėdyje Klaipėdos apygardos teisme civilinėje byloje Nr. e2-262-730/2017, šios sutartys pateiktos nagrinėjant ieškovės ginčą su SIA Overseas BalticRygos teisme.

 

Tretieji asmenys SIA Overseas Baltic ir SIA Rinosta Shiping Agency yra atsakovės UAB „Overseas Baltic“ pusėje, mano, kad procesas atnaujintinas, nes pavadinimo netikslumas yra galbūt sąmoningai apgalvotas veiksmas, turint tikslą nuslėpti esmines aplinkybes, nes 1984-07-20 Stoholme (Švedijoje) buvo įregistruota įmonė „O.L.A. Overseas Liner Agencies AB“, registracijos numeris: 556247-5102, 1995-03-06 ši įmonė buvo prijungta prie „L Lund Group Int. AB“, reg. nr. 556256-0168, vėliau „L Lund Group Int. AB“, pradėjo naudoti tris antrinius pavadinimus: „Svantesson and Wallerius“, „Polish Freight Liner Agencies“, „OLA Overseas Liner Agencies“. Įmonė „OLA Overseas Liner Agencies“ Švedijos įmonių registre įregistruota 2008 m. Taigi iki „OLA Overseas Liner Agencies“ registracijos (2008 m.) šis pavadinimas buvo naudojamas kaip antrinis „L Lund Group Int. AB“ pavadinimas. 1984–1995 m. Švedijos įmonių registre buvo įregistruota įmonė „O.L.A. Overseas Liner Agencies“. Šios įmonės pavadinimas skiriasi nuo „OLA Overseas Liner Agencies tuo, kad tarp raidžių OLA yra taškai. 2005-07-01 pasirašyta agentavimo sutartis tarp „Yang Ming Shipping Europe GmbH“ ir „Overseas Liner Agencies AB“. Minėtoje sutartyje nurodyta, kad ši agentavimo sutartis apima ir ankstesnį (2001-01-01) tarp tų pačių subjektų pasirašytą susitarimą. Tretieji asmenys kelia klausimą, kokia įmonė pasirašė 2001 ir 2005 metų sutartis su Yang Ming Shipping Europe GmbH, nes įmonės „O.L.A. Overseas Liner Agencies AB“ tuo metu jau nebebuvo. Iš to darytina išvada, kad „L Lund Group Int. AB“ 2005-07-01 sutartį su Yang Ming Shipping Europe GmbH sudarė naudodama vieną iš antrinių savo pavadinimų  - „OLA Overseas Liner Agencies“. Taigi 2005-07-01 sutarties subjekto pavadinimas „OLA Overseas Liner Agencies“ įrašytas ne dėl kažkokios techninės klaidos, kaip teigia ieškovė, o tyčia siekiant nuslėpti tikrąją sutarties šalį ir sudaryti klaidingą įspūdį apie teisių perėmimą. Nagrinėjamu atveju ieškovės nurodoma techninė klaida negalima dar ir dėl to, jog pagal Švedijos įmonių įstatymo 28 str. nuostatas, įmonės pavadinimas turi skirtis nuo ankstesnių įmonių registre registruotų pavadinimų.  Teigia, kad visos aplinkybės rodo, jog bendrovė „Overseas Liner Agencies AB“ niekada neegzistavo, todėl neturėjo teisinio veiksnumo sudaryti apskritai jokių susitarimų.

              Tretieji asmenys tvirtina, kad bylos nagrinėjimo metu atsakovei buvo žinomas tik 2005-07-01 Yang Ming Shipping Europe GmbH“ ir bendrovės „Overseas Linear Agencies AB“ agentavimo sutarties fragmentas, teismas atmetė atsakovės prašymą įpareigoti pateikti visą agentavimo sutartį, šios sutarties sąlygos atsakovei tapo žinomos tik 2017-06-06, kai atsakovės atstovui, priėmimo – perdavimo aktu sutartys (tiek agentavimo, tiek generalinio agento) buvo perduotos. Tada paaiškėjo, kad 2005-07-01 agentavimo sutarties 3.7.2 punkte nurodyta, kad esant bet kokiems ginčams tarp bendrovės „Yang Ming Marine Transport Corp.“ agentų, ginčai sprendžiami dalyvaujant bendrovei „Yang Ming Marine Transport Corp.“, todėl šis asmuo privalėjo dalyvauti byloje ir tai yra pagrindas ir proceso atnaujinimui. Teigia, jog faktas, kad ant sutarties kopijos dalies yra atsakovės vadovo parašai, neįrodo, kad atsakovės vadovas A. G. žinojo visas 2005-07-01 sutarties nuostatas, nes A. G. turėto (turimo) 2005-07-01 sutarties su paties A. G. inicialais variantą sudaro tik 9 lapai pačios sutarties fragmento ir du pirmieji susitarimo priedai. 2005-07-01 generalinio agento sutartis iš viso nebuvo nagrinėjama teismuose, tai lėmė neteisingas išvadas dėl ginčo šalių teisinių santykių kvalifikavimo. Teigia, kad agentavimo ir generalinio agento nuostatų analizė leidžia teigti, kad ieškovų nurodyta piniginių srautų ataskaita neatitinka faktinių sutartinių santykių, nes atsakovė buvo tiesioginė Yang Ming linijos agentė.

             

    Procesiniai klausimai

 

Pareiškimas buvo paskirtas nagrinėti 2017-09-18, buvo nustatyta, kad atsiliepimai gali būti pateikti iki 2017-09-15, atidėjus bylos nagrinėjimą iki 2017-09-29 15 val. ir pranešus apie gautą pareiškimą, buvo nustatyta, kad atsiliepimai gali būti pateikti iki 2017-09-28 įskaitytinai (CPK 370 str. 2 d.).

2017-09-29 13.01 val. tretieji asmenys pateikė prašymą prie bylos pridėti papildomus dokumentus – pareiškimą Latvijos Respublikos valstybinei policijai, o 2017-09-29 14.11 val. ieškovė pateikė rašytinius paaiškinimus su prašymu pridėti prie bylos papildomus dokumentus – išrašą iš Švedijos juridinių asmenų registro sistemos apie C. G. užklausą, išrašą iš Švedijos patentų ir prekių ženklų biuro apie L Lund Croup Int Aktiebolag ir apie OLA Overseas Liner Agencies, AB, atsakovo direktoriaus 2008-12-13 el. laiško su priedu (agentavimo sutarties kopija) nuorašą.

 

Visi pateikti prašymai grąžintini, nes šioje proceso stadijoje nenumatyta, kad byloje dalyvaujantys asmenys teikia teismui po kelis procesinius dokumentus, ieškovė atsiliepimą pateikė, tretiesiems asmenims buvo nustatyta, kad atsiliepimą į prašymą gali pateikti iki 2017-09-28, todėl papildomi procesiniai dokumentais su priedais nepriimtini (CPK 181 str., 369 str., 370 str. 2 d.).

 

  

Prašymas atnaujinti procesą netenkintinas.

 

Atsakovė prašo atnaujinti procesą, nes 2017-06-01 paaiškėjo, kad bendrovės pavadinimu Overseas Liner Agencies, AB nėra, o 2017-06-06 buvo gauta 2005-07-01 generalinio agento sutartis tarp bendrovės „Yang Ming Marine Transport Corporation“ (Taivanas) ir bendrovės „Yang Ming Shipping Europe GmbH“ (Vokietija); 2005-07-01 agento sutartis tarp bendrovės „Yang Ming Shipping Europe GmbH“ (Vokietija) ir bendrovės „Overseas Linear Agencies AB“ (Švedija), šių sandorių nuostatos byloje nebuvo tiriamos, o tai galėjo lemti nepagrįstas kelių instancijų teismų išvadas dėl ginčo šalių teisinių santykių kvalifikavimo.

Procesas gali būti atnaujinamas, jeigu naujai paaiškėja esminių bylos aplinkybių, kurios nebuvo ir negalėjo būti žinomos pareiškėjui bylos nagrinėjimo metu (CPK 366 str. 1 d. 1 p.).

Kasacinis teismas, aiškindamas naujai paaiškėjusių aplinkybių sąvoką, yra ne kartą konstatavęs, kad naujai paaiškėjusiomis aplinkybėmis pripažintinos tik tokios, kurios atitinka šiuos požymius: 1) egzistavo nagrinėjant bylą iš esmės ir priimant sprendimą; 2) pareiškėjui nebuvo ir negalėjo būti žinomos; 3) pareiškėjui tapo žinomos jau įsiteisėjus teismo sprendimui; 4) turi esminę reikšmę bylai, t. y. jeigu jos būtų buvusios žinomos nagrinėjant bylą, būtų priimtas visai kitas sprendimas (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo 2011 m. spalio 4 d. nutartis civ. byloje Nr. 3K-3-370/2011, 2011 m. liepos 28 d. nutartis civ. byloje Nr. 3K-3-337/2011, 2011 m. gegužės 3 d. nutartis civ. byloje Nr. 3K-3-192/2011 ir kt.). Tuo atveju, jei prašyme atnaujinti procesą nurodytos aplinkybės neatitinka nors vieno iš anksčiau nutartyje įvardytų 4 naujai paaiškėjusių aplinkybių požymio, tokios aplinkybės negali būti pripažintos naujai paaiškėjusiomis aplinkybėmis CPK 366 str. 1 d. 2 p. (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo 2011 m. spalio 10 d. nutartis civ. byloje Nr. 3K-3-373/2011). Taigi atsakovė, prašydama atnaujinti procesą dėl naujai paaiškėjusių aplinkybių, prašyme atnaujinti procesą turi nurodyti naujai paaiškėjusias esmines aplinkybes, kurios nebuvo ir negalėjo būti žinomos atsakovei bylos nagrinėjimo metu ir pridėti įrodymus, pagrindžiančius šio proceso atnaujinimo pagrindo buvimą (CPK 369 str. 2 d.).

Šiuo atveju atsakovė teigia, kad 2017-06-01 sužinojo, jog Overseas Liner Agencies, AB neegzistavo, todėl tokia bendrovė negalėjo įgyti teisių ir pareigų pagal sandorį su Yang Ming Shipping Europe GmbHir perduoti savo teises dukterinei įmonei „OLA Overseas Liner Agencies, AB“, kuri neva paskyrė atsakovę UAB „Overseas Baltic savo agentu Lietuvoje. Pareiškėjos nuomone, jeigu 2017-06-01 elektorinio laiško informacija, 2005-07-01 Yang Ming Transport Corp. ir Yang Ming Shipping Europe GmbH sutarčių turinys dėl generalinio agento paskyrimo Europoje nuorašas, patvirtintas 2017-02-23 Rygoje, 2005-07-01 Yang Ming Shipping Europe GmbH ir Overseas Liner Agencies, A.B. agentavimo sutarties turinys teismui būtu žinomi bylos nagrinėjimo metu, būtų priimtas visai kitas sprendimas, nes sutartis sudaryta su neegzistavusiu asmeniu.

Teismo vertinimu, pareiškėjo nurodytos aplinkybės nėra naujai paaiškėjusios ir nesudaro pagrindo atnaujinti procesą išnagrinėtoje byloje.

Nagrinėjant bylą Klaipėdos apygardos teisme, Lietuvos apeliaciniame teisme ir Lietuvos Aukščiausiajame Teisme buvo nagrinėjami tie patys klausimai: dėl šalių teisinių santykių, prievolių ir jų atsiradimo pagrindų. Teismas bylai reikšmingas aplinkybes nustatinėjo remdamasis visų į bylą pateiktų įrodymų visuma: elektroninius susirašinėjimus, ikisutartinius santykius, 2008-11-15 Overseas Liner Agencies ir Rinosta Shipping Agency Ltd susitarimus, kad susitarimų priedas yra Yang Ming ir Overseas Liner Agencies agentavimo sutartis, Yang Ming Marine Transport Corporation ir Yang Ming Shipping Europe GmbH atstovo liudytojo Jerry¢o Chu parodymus, nagrinėjo ir vertino 2005-07-01 agentavimo sutarties nuostatas, buvo sprendžiamas ginčas, kas Lietuvoje ir Latvijoje yra Yang Ming Marine Transport Corporation agentai, atsakovė teigė, kad ieškovė neturi sutarčių su šią korporaciją. Byla buvo žodinio proceso tvarka nagrinėjama Lietuvos Aukščiausiajame Teisme ir buvo prieita prie išvados, kad pirmosios instancijos teismas teisingai nustatė šalis siejusius teisinius santykius – atsakovė ir trečiasis asmuo buvo paskirti veikti kaip ieškovės paskirtos atstovės, kaip Yang Ming subagentės, t. y. šalis siejo komercinio atstovavimo santykiai.

Taigi atsakovė nepateikė įrodymų apie naujai paaiškėjusias aplinkybes, įrodančias, kad būtent UABOverseas Baltic sudarė  su Yang Ming Shipping Europe GmbH agentavimo sutartį, taip pat nenurodo, kaip kitų asmenų sudaryti sandoriai, pateikti prie prašymo, galėjo pakeisti teismų nustatytus faktus sprendžiant byloje dalyvaujančių asmenų teisinius santykius.

Byloje buvo sprendžiami klausimai, susiję su ieškovės antriniais pavadinimais, registravimu ir jų daugiapartiniais pakeitimais, buvo įrodyta, kad Overseas Liner Agencies bendrovės su Yang Ming grupe bendradarbiauja nuo 1981 metų, o L Lund Group Int Aktiebolag įsteigus dukterinę įmonę „OLA Overseas Liner Agencies, AB“ jai buvo perduota ir teisė atstovauti keltų linijai Yang Ming Transport Corp. Švedijos ir Baltijos valstybėse, o 2005-07-01 agentavimo sutarties prieduose Nr. 8 ir Nr. 9 yra nurodyta, kad Latvija, Estija ir Lietuva yra įtraukiamos į ieškovės teritoriją. Į bylą buvo pateikti ir Bolagsverket registro duomenys, kuriais teismai vadovavosi ir juos vertino.

Prie prašymo nėra pridėta įrodymų, leidžiančių teigti, kad vis dėlto būtent atsakovė turi teisę atstovauti keltų linijai Yang Ming Transport Corp. Švedijos ir Baltijos valstybėse ir todėl neteisingai išnagrinėta byla, pagrindo teigti, kad iš naujo elektroninio laiško pagrindu keliamas klausimas dėl ieškovės reikalavimo teisės nėra nauja aplinkybė, kuri nebuvo tirta ir (arba) nebuvo žinoma bylos nagrinėjimo metu. Be to, sutiktina su ieškovės argumentais apie tai, kad tiek apie keltų linijos Yang Ming 2005-07-01 generalinio agento paskyrimo Europai, tiek apie agentavimo sutartį byloje dalyvaujantiems asmenims buvo žinoma bylos nagrinėjimo metu, teismas netenkino prašymo išreikalauti šias sutartis, taigi ir sutarčių kopijų, patvirtintų 2017-02-23 Latvijoje, vėlesnis pateikimas nėra ta nauja, anksčiau nežinoma aplinkybė, kuri keistų teismo nustatytus faktus, be to, 2017-06-06 advokatų priėmimo– perdavimo aktas neįrodo, kad sutarčių kopijos įstatymo nustatyta tvarka nebuvo galima gauti anksčiau ir pateikti į bylą (CK 1.5 str., CPK 185 str.).

Nurodytais motyvais tenkinti prašymą atnaujinti procesą nėra pagrindo.

 

              Teismas, vadovaudamasis Civilinio proceso kodekso 290–291 straipsniais,

 

n u t a r i a :

 

prašymo netenkinti.

Grąžinti 2017-09-29 teismui pateiktus procesinius dokumentus su priedais juos pateikusiems asmenims.

Nutartį per 7 dienas nuo paskelbimo dienos galima apskųsti Lietuvos apeliaciniam teismui, paduodant atskirąjį skundą per Klaipėdos apygardos teismą.

 

 

 

Teisėja                                                                                                                                                      Irma Čuchraj

 


Paminėta tekste:
  • CPK 368 str. Prašymo padavimo terminai
  • CPK 366 str. Proceso atnaujinimo pagrindai
  • e2-179-730/2018
  • CPK 370 str. Prašymo atnaujinti procesą nagrinėjimas
  • CPK 181 str. Atsisakymas priimti įrodymą
  • CPK
  • CK1 1.5 str. Teisingumo, protingumo ir sąžiningumo principų taikymas
  • CPK 185 str. Įrodymų įvertinimas