Vieša sprendimų paieška



Pavadinimas: nuasmeninta nutartis byloje [2-1546-2010].doc
Bylos nr.: 2-1546/2010
Bylos rūšis: civilinė byla
Teismas: Lietuvos apeliacinis teismas
Raktiniai žodžiai:
Teisiniai terminai:
Šalys:
Vardas/Pavardė/Pavadinimas Kodas Byloje kaip
Kategorijos:

                                                                                        Civilinė byla Nr. 2-1546/2010

Procesinio sprendimo kategorija 130.2.2  (S)

LIETUVOS APELIACINIS TEISMAS

 

N U T A R T I S

LIETUVOS RESPUBLIKOS VARDU

 

2010 m. gruodžio 6 d.

Vilnius

 

            Lietuvos apeliacinio teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegija, susidedanti iš teisėjų Alės Bukavinienės, Artūro Driuko (teisėjų kolegijos pirmininkas ir pranešėjas) ir Gintaro Pečiulio

teismo posėdyje apeliacine rašytinio proceso tvarka išnagrinėjo ieškovo Jungtinei Karalystei priklausančiose Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salose įregistruotos įmonės Nipa International Limited C/O Commonwealth Trust Ltd. atskirąjį skundą dėl Vilniaus apygardos teismo 2010 m. birželio 19 d. nutarties, kuria teismas įpareigojo ieškovą į teismo depozitinę sąskaitą įnešti 30 000 Lt užstatą atsakovo „Swedbank“ AB bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti civilinėje byloje Nr. 2-4947-431/2010, iškeltoje pagal ieškovo Jungtinei Karalystei priklausančiose Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salose įregistruotos įmonės Nipa International Limited C/O Commonwealth Trust Ltd. ieškinį atsakovams V. J. L. ir „Swedbank“ AB dėl tarp atsakovų V. J. L. ir „Swedbank“ AB sudarytos laidavimo sutarties ir susitarimo dėl laidavimo sutarties pratęsimo pripažinimo negaliojančiais.

Teisėjų kolegija

 

n u s t a t ė :

 

Ieškovas Jungtinei Karalystei priklausančiose Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salose įregistruota įmonė Nipa International Limited C/O Commonwealth Trust Ltd. actio Pauliana ieškiniu prašė teismo pripažinti negaliojančia tarp atsakovų V. J. L. ir „Swedbank“ AB (toliau - Bankas) 2007 m. gegužės 16 d. sudarytą laidavimo sutartį bei 2008 m. rugpjūčio 14 d. susitarimą dėl laidavimo pratęsimo. Ieškovas nurodė, kad 2006 m. vasario 20 d. su atsakovu V. J. L. sudarė paskolos sutartį, pagal kurią paskolino atsakovui 172 911 eurų. Šalys susitarė, kad paskolos sutarties galiojimo laikotarpiu atsakovas V. J. L. be ieškovo išankstinio rašytinio sutikimo nelaiduos ir/ar negarantuos už trečiųjų asmenų prievolių įvykdymą. Nepaisant to, atsakovas V. J. L. su Banku 2007 m. gegužės 16 d. sudarė laidavimo sutartį, o 2008 m. rugpjūčio 14 d. susitarimą dėl laidavimo pratęsimo, pagal kuriuos šis atsakovas laidavo bankui už UAB „Sklypo servisas“, kurios pagrindiniu akcininku jis yra, prievolių įvykdymą Bankui 579 240 eurų suma. Už ieškinyje pareikštų reikalavimų nagrinėjimą ieškovas sumokėjo 24 000 Lt žyminį mokestį. 

Vilniaus apygardos teismas ieškinį priėmė ir ieškinio nuorašą išsiuntė atsakovams. Bankas pateikė teismui prašymą įpareigoti ieškovą užtikrinti Banko bylinėjimosi išlaidų atlyginimą 50 000 Lt sumai. Bankas prašyme nurodė, kad ieškovas yra lengvatinių mokesčių zonoje įregistruota įmonė, kuri Lietuvos Respublikoje neturi turto. Be to, nėra duomenų, kad ieškovas turi turto kitose valstybėse. Prašyme pabrėžiama, jog 2006 m. vasario 20 d.  sudarytoje paskolos sutartyje nurodytas paskolos davėjo pavadinimas skiriasi nuo pavadinimo, kuris nurodytas ant įmonės antspaudo ir apostilizuotame dokumente, t. y. ieškovas galimai netinkamas. Dėl šių aplinkybių Bankas gali patirti daugiau bylinėjimosi išlaidų.    

Vilniaus apygardos teismas 2010 m. birželio 19 d. nutartimi Banko prašymą dėl ieškovo įpareigojimo užtikrinti bylinėjimosi išlaidų atlyginimą tenkino iš dalies. Nutartyje nurodoma, kad pagal CPK 794 straipsnį ieškovas - kitos valstybės fizinis ar juridinis asmuo atsakovo prašymu privalo CPK nustatyta tvarka sumokėti užstatą galimų bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti. Teismas, atsižvelgdamas į prašyme atsakovo nurodytas aplinkybes, nutarė, kad yra visi įstatyme numatyti pagrindai užtikrinti galimas atsakovo bylinėjimosi išlaidas, tačiau atsakovo nurodytas užstato dydis yra per didelis, todėl teismas ji sumažino iki 30 000 Lt, nurodęs, jog toks užstato dydis neturėtų užkirsti šaliai galimybės pasinaudoti teise į teisminę gynybą (CPK 795 str. 1 d.).

     

Atskiruoju skundu ieškovas Jungtinei Karalystei priklausančiose Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salose įregistruota įmonė Nipa International Limited C/O Commonwealth Trust Ltd. prašo pirmosios instancijos teismo nutartį panaikinti ir atsakovo prašymą dėl bylinėjimosi išlaidų atlyginimo užtikrinimo atmesti. Nurodo šiuos motyvus:

1)      Vien tai, kad ieškovas yra užsienio juridinis asmuo, dar nesudaro pagrindo tenkinti Banko prašymo dėl bylinėjimosi išlaidų atlyginimo užtikrinimo. Juo labiau, kai Bankas nepateikė teismui galimų bylinėjimosi išlaidų dydį patvirtinančių įrodymų ir nėra pateikęs atsiliepimo į ieškinį.   

2)      Teismo nustatytas įpareigojimas ieškovui užtikrinti Banko bylinėjimosi išlaidų atlyginimą užkerta ieškovui teisę į teisminę gynybą. Be to, užstato dydis kredito įstaigos bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti yra nepagrįstai didelis.

3)      Ieškovas už bylinėjimąsi teisme yra sumokėjęs 24 000 Lt žyminį mokestį, kuris bylos pralaimėjimo atveju taptų ieškovo, o ne Banko nuostoliais. Bankas už bylinėjimąsi teisme žyminio mokesčio mokėti neturi, o išlaidos, kurias jis gali patirti advokato pagalbai apmokėti ir kurias priteistų teismas iš ieškovo, negali būti didelės.   

4)      Europos Bendrijos Steigimo Sutarties 12 straipsnyje įtvirtintas draudimas ES teritorijoje diskriminuoti fizinius ir juridinius asmenis tautybės pagrindu. Ieškovas yra įregistruotas Jungtinei Karalystei priklausančiose Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salose, kuriose savo valdžią Jungtinės Karalystės monarchas įgyvendina per savo gubernatorių. Be to, Vilniaus apygardos teisme kitoje išnagrinėtoje civilinėje byloje 2008 m. balandžio 23 d. nutartimi nutarė, kad Gibraltare, kuris taip pat priklauso Jungtinei Karalystei, registruota įmonė negali būti įpareigota užtikrinti kitos proceso šalies bylinėjimosi išlaidų atlyginimą (bylos Nr. 2S-326-52/2008).

5)      Užstatas kitos proceso šalies bylinėjimosi išlaidoms atlyginti negali būti nustatytas asmenims, kurie šalyje, kurioje vyksta teisminis procesas, turi nuolatinę gyvenamąją vietą ar buveinę.

Atsiliepime į ieškovo atskirąjį skundą Bankas prašo pirmosios instancijos teismo nutartį palikti nepakeistą,  ieškovo atskirojo skundo netenkinti. Atsiliepimą grindžia šiais motyvais:

1)      Ieškovas yra lengvatinių mokesčių zonoje įregistruota įmonė, kuri Lietuvos Respublikoje neturi turto. Be to, nėra duomenų, kad ieškovas turi turto kitose valstybėse.

2)      2006 m. vasario 20 d.  sudarytoje paskolos sutartyje nurodytas paskolos davėjo pavadinimas skiriasi nuo pavadinimo, kuris nurodytas ant įmonės antspaudo ir apostilizuotame dokumente, t. y. ieškovas galimai netinkamas. Siekdamas išsiaiškinti ieškovo tinkamumo klausimą ir nustatyti ieškovo teisinį statusą, Bankas turės kreiptis į užsienio kompetentingas institucijas, kviesti liudytojus, ekspertus, apmokėti advokato pagalbos išlaidas, sumokėti mokesčius valstybei (įskaitant žyminį mokestį), t. y. patirs bylinėjimosi išlaidų, kurių išsiieškoti ieškinio netenkinimo atveju gali ir nepavykti.    

 

Atskirasis skundas netenkintinas.

Byloje sprendžiama, ar pirmosios instancijos teismas pagrįstai įpareigojo ieškovą - Jungtinei Karalystei priklausančiose Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salose įregistruotą įmonę sumokėti užstatą atsakovu patraukto Banko bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti. Tam, kad būtų galima teisingai išspręsti šį klausimą, reikia išsiaiškinti, ar egzistuoja bent vieną CPK 794 straipsnio antrojoje dalyje numatytą pagrindą sudarančios aplinkybės, kurioms esant galiotų draudimas reikalauti sumokėti užstatą atsakovo bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti. Nagrinėjamu atveju aktualus tik vienas pagrindas, įtvirtintas CPK 794 straipsnio antrosios dalies 4 punkte (jeigu užstato institutą draudžia atitinkama tarptautinė sutartis), nes byloje nėra ginčo dėl to, kad Lietuvos Respublikoje ieškovas neturi registruotino ar kito didelės vertės turto, o pareikštas actio Pauliana ieškinys savaime eliminuoja galimybę egzistuoti proceso skirtingų šalių susitarimui dėl jurisdikcijos ir duomenų apie tokį susitarimą nėra, t. y. kiti minėto straipsnio antrojoje dalyje nustatyti pagrindai netaikomi.  

Draudimas taikyti užstatą (iš lot. k. „judicatum solvi“) įtvirtintas 1954 m. kovo 1 d. priimtos Hagos konvencijos dėl civilinio proceso (Konvencija įsigaliojo 1957 m. balandžio 12 d.) 17 straipsnyje, kuris draudžia iš Konvencijos dalyvių piliečių, neatsižvelgiant į jų gyvenamąją vietą, reikalauti sumokėti užstatą bylinėjimosi išlaidoms padengti, jeigu jie yra dalyvaujantys byloje asmenys, kurie reiškia savarankiškus reikalavimus kitoje Konvenciją ratifikavusioje valstybėje narėje. Analogišką draudimą nustato ir 1980 m. spalio 25 d. priimtos Hagos konvencijos dėl tarptautinės teisės kreiptis į teismą nuostatos. Lietuvos Respublika yra šių abiejų Hagos Konvencijų dalyvė (1954 m. kovo 1 d.  Hagos Konvencija Lietuvoje įsigaliojo nuo 2003 m. liepos 16 d., o 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvencija – 2000 m. gegužės 31 d.). Tačiau Jungtinė Karalystė, kuriai priklauso ir Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salos, nėra ratifikavusios šių konvencijų.

Teisėjų kolegija pažymi, kad Europos Bendrijos pirminėje teisėje nėra tiesiogiai įtvirtinto draudimo taikyti užstatą vienos šalies asmens, pareiškusio reikalavimus civilinio proceso tvarka kitos šalies valstybėje esančiam asmeniui, atžvilgiu. Tiesa, Europos Bendrijų Steigimo sutarties 12 straipsnyje įtvirtintas nediskriminacijos principas taikomas itin plačiai ir apima draudimą taikyti bet kokius suvaržymus vienoje Bendrijos narėje įregistruotai įmonei kitoje Bendrijos narėje įregistruotos įmonės atžvilgiu, taigi, ir civiliniame procese, kai sprendžiama dėl užstato atsakovo bylinėjimosi išlaidų atlyginimui, taikymo galimumo. Tokiu būdu užtikrinama Bendrijos erdvėje veikiančių teisės subjektų lygiateisiškumas ir teisminės gynybos prieinamumas visose Bendrijos narėse. Europos Teisingumo Teismas yra išaiškinęs, kad tuomet, kai bylinėjasi Bendrijoje veikiantys teisės subjektai, užstato taikymas vieno asmens atžvilgiu kito asmens galimoms bylinėjimosi išlaidoms atlyginti reikštų Europos Bendrijų Steigimo sutarties 59 ir 60 straipsnių nuostatų dėl laisvo paslaugų teikimo ir nediskriminavimo pilietybės pagrindu, pažeidimą (Europos Teisingumo Teismo 1993 m. sprendimas A. H. v P. H., byla Nr. C-20/92).     

Tačiau nagrinėjamu atveju ieškovas yra ne Europos Bendrijoje, o jos valstybei narei priklausančioje užjūrio teritorijoje (saloje) įregistruota įmonė. Teisėjų kolegija pažymi, kad pagal Europos Bendrijos pirminės teisės – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Lisabonos Sutarties) 355 straipsnio  nuostatas be Lisabonos sutarties 52 straipsnio nuostatų dėl Sutarčių teritorinės taikymo srities (įsisteigimo laisvės apribojimų draudimas valstybėse narėse), taikomos sutarčių nuostatos Gvadelupai, Prancūzijos Gvianai, Martinikai, Reunionui, Sen Bartelemi, Sen Martenui, Azorų, Maderos ir Kanarų saloms pagal 349 straipsnį, numatantį priemones, kurios pirmiausia skirtos muitų ir prekybos politikai, fiskalinei politikai, laisvosios zonos, žemės ūkio ir žuvininkystės politikai, žaliavų ir būtino vartojimo prekių tiekimo sąlygoms, valstybės pagalbos bei paramos iš struktūrinių fondų (Lisabonos sutarties 355 str. 1 d.). Užjūrio šalims ir teritorijoms, išvardytoms II priede (Grenlandija, Naujoji Kaledonija ir priklausomos teritorijos, Prancūzijos Polinezija, Prancūzijos Pietinės ir Antarkties teritorijos, Volis ir Futūna, Majotas, Sen Pjeras ir Mikelonas, Aruba, Nyderlandų Antilų salos (Bonairė, Kiurasao, Saba, Sent Eustatijus, Sent Martinas, Anglija), Kaimanų salos, Folklendo salos, Pietų Georgija ir Pietų Sandvičo salos, Montseratas, Pitkernas, Šv. Elenos sala ir priklausomos teritorijos, Britanijos Antarkties teritorija, Britanijos Indijos vandenyno teritorija, Terkso ir Kaikoso salos, Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salos, Bermudų salos), taikomi specialūs susitarimai dėl asociacijos, išdėstyti Sutarties ketvirtojoje dalyje (Lisabonos sutarties 355 str. 2 d.). Sutartys netaikomos toms užjūrio šalims ir teritorijoms, specialiais ryšiais susijusioms su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste, kurios neįtrauktos į pirmiau minėtą sąrašą (Lisabonos sutarties 355 str. 3d.). Toks teisinis reglamentavimas reiškia, kad Europos Sąjungos narėms priklausančios užjūrio salos pagal santykio su Europos Bendrijos teise pobūdį suskirstytos į tris grupes: 1) Salos, kuriose galioja Bendrijos teisė visa ar beveik visa apimtimi (Lisabonos sutarties 355 str. 1 d. tiesiogiai išvardintos salos); 2) Salos, kurios yra susivienijusios į asociaciją ir sudariusios su Europos Bendrija specialų susitarimą dėl Bendrijos teisės galiojimo ir taikymo jose (Lisabonos sutarties II priede išvardintos salos); 3) Salos, kuriose Europos Bendrijos teisė negalioja (visos kitos valstybių narių užjūrio salos, nepatenkančios į pirmąją ir antrąją grupes, Lisabonos sutarties 355 str. 3 d.). Lisabonos sutarties II priede išvardytos Europos Bendrijos narėms priklausančios užjūrio salos turi specialų teisinį statusą ir santykius su Europos Sąjunga grindžia Lisabonos sutarties IV dalies nuostatomis (Lisabonos sutarties 198-204 str.). Jungtinei Karalystei priklausančios Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salos priskirtos antrai užjūrio salų grupei. Tai reiškia, kad Europos Sąjungos jurisdikcijai nepriklauso Britanijos Virdžinijos (Mergelių) salos, o šioms saloms suteiktas statusas lemia tik bendradarbiavimą tarp Europos Sąjungos ir užjūrio šalių asociacijos atskirais viešosios teisės klausimais (importo, eksporto, valstybės nustatytų mokesčių ir pan.). Todėl Lisabonos sutarties nuostatos dėl diskriminacijos draudimo, taigi, ir draudimo taikyti užstatą šios užjūrio teritorijos rezidentams atsakovo bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti civiliniame procese nėra.

Aukščiau išdėstyti argumentai sudaro pagrindą spręsti, kad pirmosios instancijos teismas, nustatęs, jog ieškovas neturi Lietuvos Respublikoje registruotino ar kito didelės vertės turto ir nagrinėjamu atveju nėra taikoma tarptautinė sutartis, kuri draustų užstato taikymą, taip pat nėra kitų CPK 794 straipsnio antrojoje dalyje įtvirtintų pagrindų, draudžiančių užstato taikymą, turėjo pagrindą nustatyti užstatą atsakovo bylinėjimosi išlaidoms atlyginti. Pažymėtina, kad civilinis ginčas yra sudėtingas, jis turi tarptautinį elementą (ieškovas yra užsienio subjektas, registruotas lengvatinėje mokesčių zonoje). Be to, Bankas iš esmės nesutinka su ieškovo pareikštais reikalavimais. Šios aplinkybės leidžia manyti, kad ieškinio patenkinimo atveju Banko iniciatyva vyktų apeliacinis, o galimai kasacinis procesas, už kuriuos tektų sumokėti žyminį mokestį nuo ginčijamos sumos. Ieškinio suma yra didelė (už ieškinyje pareikštų reikalavimų nagrinėjimą pirmosios instancijos teisme sumokėtas 24 000 Lt žyminis mokestis), kaip minėta, ginčas sudėtingas ne tik dėl taikytinos teisės byloje, bet ir dėl sudėtingų sutartinių teisinių santykių teisinio kvalifikavimo. Dėl ilgai užtrukusio proceso (bylinėjimosi pirmosios instancijos teisme, taip pat galimo bylinėjimosi apeliacinės instancijos ir kasaciniame teisme) Bankas gali patirti ir atstovavimo išlaidų.

Šie faktiniai duomenys sudaro pagrindą daryti išvadą, kad žemesnės instancijos teismas tinkamai taikė užstato bylinėjimosi išlaidų atlyginimui užtikrinti nustatymą įtvirtinančias proceso teisės normas ir pagrįstai įpareigojo ieškovą užtikrinti atsakovu patraukto Banko bylinėjimosi išlaidų atlyginimą 30 000 Lt sumai. Keisti ar naikinti teisėtą ir pagrįstą nutartį atskirojo skundo argumentais nėra pagrindo.

 

Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos CPK 337 straipsnio 1 punktu, teisėjų kolegija

 

n u t a r i a:

 

Vilniaus apygardos teismo 2010 m. birželio 19 d. nutartį palikti nepakeistą.

 

 

Teisėjai:                                                                                                                     Alė Bukavinienė

                     

                                                                                                                                

                                                                                                                                  Artūras Driukas

 

 

                                                                                                                                  Gintaras Pečiulis