Vieša sprendimų paieška



Pavadinimas: nuasmeninta nutartis byloje [3K-3-208-2011].doc
Bylos nr.: 3K-3-208/2011
Bylos rūšis: civilinė byla
Teismas: Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Raktiniai žodžiai:
Teisiniai terminai:
Šalys:
Vardas/Pavardė/Pavadinimas Kodas Byloje kaip
Kategorijos:
SU PRIEVOLŲ TEISE SUSIJUSIOS BYLOS
Bylos, kylančios iš kitais pagrindais atsirandančių prievolių
CIVILINIAI TEISINIAI SANTYKIAI
Daiktinė teisė
Nuosavybės teisė:
Nuosavybės teisių atkūrimas:
Nuosavybės teisių atkūrimas į žemę, miškus ir vandens telkinius

Kasacinės instancijos teismo pranešėjas

Civilinė byla Nr. 3K-3-208/2011

     Teisminio proceso Nr. 2-01-3-11099-2009-7

Procesinio sprendimo kategorija 30.4.1 (S)

 

                                    

 

LIETUVOS AUKŠČIAUSIASIS TEISMAS

 

 

 

N U T A R T I S

LIETUVOS RESPUBLIKOS VARDU

 

2011 m. balandžio 26 d.

Vilnius

 

 

            Lietuvos Aukščiausiojo Teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegija, susidedanti iš  teisėjų: Gražinos Davidonienės, Birutės Janavičiūtės ir Vinco Versecko (kolegijos pirmininkas ir pranešėjas),

 

rašytinio proceso tvarka teismo posėdyje išnagrinėjo civilinę bylą pagal atsakovės J. S. kasacinį skundą dėl Vilniaus apygardos teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegijos 2010 m. gruodžio 13 d. nutarties peržiūrėjimo civilinėje byloje pagal ieškovės J. N. P. ieškinį atsakovei J. S. dėl skolos priteisimo.   

 

Teisėjų kolegija

 

n u s t a t ė :

 

I. Ginčo esmė

 

            2001 m. birželio 6 d. pareiškime, patvirtintame notaro, nurodyta, kad ieškovė pagal Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymą atsisako jos tėvams priklausiusio nekilnojamojo turto, esančio (duomenys neskelbtini), savo sesers (atsakovės) naudai. Byloje taip pat pateiktas 2001 m. liepos 20 d. rašytinis šalių susitarimas dėl kompensacijos sumokėjimo už perleistą teisę, kuriame nurodyta, kad šiuo susitarimu šalys pripažįsta ir sutinka, jog perleidėja (ieškovė) notaro patvirtintu 2001 m. birželio 6 d. pareiškimu perleido gavėjai (atsakovei) visas savo turimas teises atsiimti pagal Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymą tėvų turėtą nekilnojamąjį turtą, išlikusį (duomenys neskelbtini); atsakovė įsipareigoja už jos naudai perleistą teisę atkurti nuosavybės teises į išlikusį tėvų nekilnojamąjį turtą sumokėti ieškovei ne vėliau kaip iki 2006 m. liepos 20 d. kompensaciją – 60 000 Lt.

Ieškovė, teigdama, kad atsakovė šio susitarimo iki šiol neįvykdė, prašė priteisti iš atsakovės 60 000 Lt skolos, 8750 Lt delspinigių ir 5 proc. dydžio metines palūkanas už priteistą sumą nuo bylos iškėlimo teisme iki teismo sprendimo visiško įvykdymo.

Atsakovė tvirtino, kad Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo 2 straipsnio 3 dalies reikalavimus atitinkanti jos ir ieškovės sutartis dėl teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį tėvų nekilnojamąjį turtą perleidimo nebuvo sudaryta, taip pat ginčijo 2001 m. liepos 20 d. susitarimo buvimo faktą, nurodydama, jog šis dokumentas yra niekinis, nes sudarytas paprasta rašytine forma ir nepatvirtintas notaro, be to, suklastotas, nes ji jo nepasirašė. 

 

II. Pirmosios ir apeliacinės instancijų teismų sprendimo ir nutarties esmė

 

            Vilniaus miesto 1-asis apylinkės teismas 2010 m. vasario 22 d. sprendimu ieškinį tenkino ir priteisė ieškovei iš atsakovės 60 000 Lt skolos, 8750 Lt delspinigių bei 5 proc. dydžio metines palūkanas už priteistą sumą nuo bylos iškėlimo teisme dienos (2009 m. liepos 8-osios) iki teismo sprendimo visiško įvykdymo.

            Teismas pripažino šalių 2001 m. liepos 20 d. susitarimą atitinkančiu CK 6.189, 6.192, 6.196 straipsnių reikalavimus, nurodydamas, kad pagal 2001 m. birželio 6 d. galiojusį teisinį reglamentavimą (Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo 2 straipsnio 3 dalį) notarinė forma buvo privaloma tik teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo sandoriui, o iš 2001 m. liepos 20 d. susitarimo pavadinimo ir turinio matyti, jog šalys juo susitarė dėl kompensacijos už perleistą teisę. Tokiam susitarimui nebuvo nustatyta notarinės formos reikalavimo. Teismo vertinimu, susitarimas yra logiškas, nuoseklus, jame aiškiai išreikšta šalių suderinta valia. Atsižvelgdamas į tai, teismas konstatavo rašytinio šalių susitarimo pagrindu atsiradusią atsakovės prievolę sumokėti ieškovei 60 000 Lt. Kadangi atsakovė nepateikė duomenų, kad įvykdė prievolę, tai teismas pripažino ieškovės reikalavimus tenkintinais. Dėl atsakovės atsikirtimo, kad 2001 liepos 20 d. susitarimas suklastotas, teismas sprendė, jog šį atsakovės tvirtinimą paneigia baudžiamojoje byloje Nr. 10-2-00382-09 atliktas kompleksinis rašysenos ir dokumento tyrimas, kurį atlikus, pripažinta, kad susitarimą pasirašė atsakovė. Tai konstatavęs, teismas atmetė kaip nepagrįstus įrodymais atsakovės argumentus, kuriais ji teigė, kad 2001 liepos 20 d. susitarimas niekinis.

            Vilniaus apygardos teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegija, išnagrinėjusi atsakovės apeliacinį skundą, 2010 m. gruodžio 13 d. nutartimi Vilniaus miesto 1-ojo apylinkės teismo 2010 m. vasario 22 d. sprendimą paliko nepakeistą.

Teisėjų kolegija pažymėjo, kad notariškai patvirtintas ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimas yra galiojantis, ir, priešingai nei teigiama atsakovės apeliaciniame skunde, sukėlė teisinius padarinius. Teisėjų kolegijos nuomone, šią aplinkybę patvirtina Utenos apskrities viršininko administracijos Žemės tvarkymo departamento Ignalinos rajono žemėtvarkos skyriaus raštas atsakovei, kuriame nurodyta, kad Vaišniūnų į vienkiemius neišskirstyto (rėžinio) kaimo žemės reformos žemėtvarkos projekte, parengtame 2008–2009 m., atsakovei suprojektuoti du 2,18 ha bendro ploto miško sklypai; atliekamos projekto tikrinimo ir derinimo procedūros. Teisėjų kolegija nustatė, kad atsakovė aktyviais veiksmais nėra atsisakiusi perleidžiamos teisės, jai nuosavybės teisė atkuriama ir į tą išlikusio nekilnojamojo turto dalį, kurios atsakovės naudai atsisakė ieškovė. 2001 m. birželio 6 d. galiojusioje Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą įstatymo 2 straipsnio 3 dalyje nebuvo nustatyta, kokia konkrečia sutartimi gali būti perleidžiama teisė atkurti nuosavybės teises, taip pat nenustatyta, kad nurodytos teisės perleidimas turi būti atlygintinis, todėl perleisti ją kitam asmeniui buvo galima atlygintinai arba neatlygintinai. Konstatavusi, kad teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo sutartis šalių sudaryta notarine forma, kartu atkreipusi dėmesį į tai, jog atsakovė tvirtina, kad ši sutartis – neatlygintinė, o ieškovė teigia priešingai – kad atlygintinė, teisėjų kolegija sprendė, jog byloje iš esmės keliama įrodinėjimo problema. Teisėjų kolegijos nuomone, pirmosios instancijos teismas pagrįstai pripažino rašytinį šalių 2001 m. liepos 20 d. susitarimą dėl kompensacijos sumokėjimo už perleistą teisę atitinkančiu CK 6.189, 6.192, 6.196 straipsnių reikalavimus, nes įstatyme buvo reikalaujama notarinės formos tik dėl teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo. Teisėjų kolegija nekonstatavo pagrindo pripažinti 2001 m. liepos 20 d. susitarimą niekiniu, nurodydama, kad nėra jokių teisinių kliūčių susitarti dėl kompensacijos už perleidžiamą teisę į išlikusio nekilnojamojo turto atkūrimą, nustatant tokią pareigą kitu susitarimu. Teisėjų kolegija nurodė, kad 2001 m. liepos 20 d. susitarime išdėstytos aplinkybės dėl teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo reikšmingos tiek, kiek pagrindžia kompensacijos kilmę, o teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo padariniai kyla iš ieškovės valios pareiškimo 2001 m. birželio 6 d. pareiškime, kuris patvirtintas notaro. Teisėjų kolegija pritarė pirmosios instancijos teismo išvadai, kad atsakovės parašo 2001 m. liepos 20 d. susitarime tikrumą patvirtina baudžiamojoje byloje Nr. 10-2-00382-09 specialisto atliktas kompleksinis rašysenos ir dokumento tyrimas. Dėl atsakovės apeliacinio skundo teiginio, kad galėjo būti pasinaudota jos parašu tuščiame lape, teisėjų kolegija pažymėjo, jog tai nauja aplinkybė, kuria atsakovė negrindė savo atsikirtimų pirmosios instancijos teisme, be to, byloje nėra šį faktą patvirtinančių įrodymų. Spręsdama dėl atsakovės prašymo sustabdyti šios civilinės bylos nagrinėjimą tol, kol ikiteisminio tyrimo metu bus nustatyti ir patraukti baudžiamojon atsakomybėn susitarimą suklastoję asmenys, teisėjų kolegija atkreipė dėmesį į tai, kad, Vilniaus miesto apylinkės prokuratūros prokuroro 2010 m. gruodžio 6 d. rašto Nr. 1.2-13475 duomenimis, vyksta tyrimas ikiteisminio tyrimo byloje Nr. 10-2-382-09, be kita ko, ir dėl galimo 2001 m. liepos 20 d. susitarimo suklastojimo bei suklastoto dokumento pateikimo teismui, tačiau kartu pažymėjo, jog į civilinės bylos nagrinėjimą neįtraukti asmenys, kurie, kaip įtariama, galėjo panaudoti atsakovės pasirašytą lapą ir suklastoti susitarimą. Teisėjų kolegijos nuomone, ikiteisminio tyrimo metu nustatyti faktai bus reikšmingi sprendžiant tiek dėl šių asmenų baudžiamosios atsakomybės, tiek dėl jų galimais nusikalstamais veiksmais padarytos turtinės žalos atlyginimo nukentėjusiems asmenims. Teisėjų kolegija nurodė, kad nagrinėjamoje civilinėje byloje sprendžiamas klausimas dėl atsakovės turtinės atsakomybės, kuri, jeigu patirtų nuostolių dėl kitų asmenų nusikalstamų veikų, turėtų teisę reikalauti nuostolių atlyginimo baudžiamojoje byloje. Jeigu būtų nustatytas dokumento suklastojimo faktas ir paaiškėtų, kad susitarime neišreikta atsakovės valia, ji galėtų, remdamasi nuosprendžiu, prašyti atnaujinti civilinės bylos procesą (CPK 366 straipsnio 1 dalies 3 punktas). Atsižvelgdama į tai, teisėjų kolegija nekonstatavo pagrindo stabdyti šios civilinės bylos nagrinėjimą.

 

III. Kasacinio skundo ir atsiliepimo į jį teisiniai argumentai

 

            Kasaciniu skundu atsakovė prašo panaikinti pirmosios ir apeliacinės instancijų teismų sprendimą bei nutartį ir priimti naują sprendimą – ieškinį atmesti. Šis kasatorės prašymas grindžiamas tokiais argumentais:

            1. Bylą nagrinėję teismai, kvalifikavę notarės patvirtintą ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimą ginčo šalių susitarimu dėl teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį tėvų nekilnojamąjį turtą perleidimo, netinkamai aiškino ir taikė Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo (1999 m. gegužės 13 d. įstatymo Nr. VIII-1181 redakcija) 2 straipsnio 3 dalies, CK 1.63 straipsnio 6 dalies, 6.154 straipsnio 1 dalies, 6.181 straipsnio 4 dalies nuostatas. Pagal šias CK normas sutartis yra dvišalis arba daugiašalis sandoris, o vienašalis sandoris nėra sutartis. Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo 2 straipsnio 3 dalyje buvo įsakmiai reikalaujama, kad dėl teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo būtų sudaryta būtent sutartis, be to, rašytinė ir patvirtinta notaro. Tai reiškia, kad aptariamos teisės perleidimas vienašalio sandorio pagrindu pagal tuo metu galiojusį reglamentavimą nebuvo galimas. Byloje nėra notariškai patvirtintos sutarties, kuria ieškovė būtų perleidusi kasatorei teisę atkurti nuosavybės teises į išlikusį ieškovės ir kasatorės tėvams priklausiusį nekilnojamąjį turtą (CPK 176, 186 straipsniai). Ginčo 2001 m. birželio 6 d. pareiškimas pasirašytas tik ieškovės, jame nurodyta, kad ieškovė pagal Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymą atsisako nuo jos tėvui ir motinai priklausiusio turto savo sesers (kasatorės) naudai. Kasatorės vertinimu, akivaizdu, kad šis pareiškimas nei pagal formą, nei pagal turinį negali būti pripažįstamas sutartimi, apie kurią nurodoma Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo 2 straipsnio 3 dalyje, todėl jis negali sukelti kasatorei tokių padarinių, kurių galėtų kilti šioje įstatymo normoje nurodytos sutarties sudarymo atveju. Apeliacinės instancijos teismo aiškinimas, kad 2001 m. birželio 6 d. susitarimas yra galiojantis ir sukėlė teisinių padarinių, prieštarauja materialiosios teisės normų reikalavimams (CK 1.93 straipsnio 3 dalis, 6.181 straipsnio 4 dalis) dėl notarinės formos sutarčių sudarymo. Pagal bylos duomenis nebuvo jokio pagrindo pripažinti, kad ieškovė sutartimi perleido kasatorei savo teisę atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą, kartu – konstatuoti atsakovės prievolę sumokėti ieškovei kompensaciją už perleidžiamą (perleistą) teisę.

2. Bylą nagrinėję teismai, spręsdami dėl ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimo bei 2001 m. liepos 20 d. susitarimo ir kartu ginčo teisinio santykio kvalifikavimo, netinkamai taikė CK 6.193 straipsnyje įtvirtintas bei Lietuvos Aukščiausiojo Teismo praktikoje suformuluotas sutarčių aiškinimo taisykles, nes ieškovės pareiškimą ir šalių susitarimą aiškino atskirai vieną nuo kito, be to, neatsižvelgdami į jų esmę ir dalyką. Pripažinus ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimą, patvirtintą notaro, ieškovės ir atsakovės susitarimu dėl teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo, šalių 2001 m. liepos 20 d. susitarimas teismų nuosekliai turėjo būti vertinamas kaip sandoris, pakeičiantis ir papildantis notariškai patvirtintą sandorį, nes 2001 m. liepos 20 d. susitarime buvo įtvirtintas teisės perleidimo sandorio atlygintinumas (kasatorės piniginė prievolė sumokėti ieškovei 60 000 Lt kompensaciją) ir šios sumokėjimo terminas (ne vėliau kaip iki 2006 m. liepos 20 d.). Kasatorės nuomone, bylą nagrinėję teismai 2001 m. liepos 20 d. susitarimo sąlygas siejo su notariškai patvirtintu ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimu. Dėl to, pripažinę 2001 m. birželio 6 d. pareiškimą tinkama forma ieškovės ir kasatorės sudarytu sandoriu dėl ieškovės teisės atkurti nuosavybės teises perleidimo kasatorei, teismai privalėjo konstatuoti, kad notarine forma turėjo būti sudarytas ir 2001 m. liepos 20 d. susitarimas (CK 6.183 straipsnio 3 dalis, 6.192 straipsnio 4 dalis), o šiam neatitinkant įstatymų reikalaujamos notarinės formos, pripažinti jį niekiniu pagal CK 1.78 straipsnio 1, 5 dalių, 1.93 straipsnio 3 dalies nuostatas.

3. Kasatorės vertinimu, iš bylos duomenų, susijusių su jos atsikirtimams į pareikštą ieškinį pagrįsti nurodyta aplinkybe dėl 2001 m. liepos 20 d. susitarimo suklastojimo, akivaizdu, kad ikiteisminio tyrimo byloje Nr. 10-2-00382-09 specialisto atliktas kompleksinis rašysenos ir dokumento tyrimas nepagrįstai teismų buvo pripažintas pakankamu įrodymu atsakovės parašo 2001 m. liepos 20 d. susitarime tikrumui patvirtinti. Kasatorė, teigdama, kad nepasirašė 2001 m. liepos 20 d. susitarimo, prašė skirti ekspertizę jo suklastojimo faktui nustatyti, sutiko apmokėti ekspertizės atlikimo išvadas, pateikė ekspertui formuluotinus klausimus. Ikiteisminio tyrimo byloje Nr. 10-2-00382-09 atliktas tik rašysenos ir neatliktas dokumento tyrimas neatsakė į visus kasatorės iškeltus klausimus, reikšmingus nuspręsti dėl 2001 m. liepos 20 d. susitarimo buvimo ar nebuvimo. Be to, ikiteisminio tyrimo byloje atliktas rašysenos tyrimas įformintas tik specialisto išvados forma, tai reiškia, kad byloje nėra eksperto išvados aptariamu klausimu, nes specialisto išvada nėra eksperto išvada nei CPK 218 straipsnio, nei BPK prasme. Dėl to byloje nepagrįstai atsisakyta skirti ekspertizę, kuri, kasatorės įsitikinimu, ieškovei neigiant 2001 m. liepos 20 d. susitarimo suklastojimo faktą, buvo vienintelė procesinė priemonė, galėjusi padėti teisingai įvertinti kasatorės atsikirtimų į ieškinį pagrįstumą, nes dokumento suklastojimo ar tikrumo fakto nustatymas reikalauja specialių mokslo ir technikos žinių (CPK 212 straipsnis). Tokiomis aplinkybėmis byla buvo išnagrinėta nesant tinkamo ir pakankamo įrodymo, galinčio patvirtinti 2001 m. liepos 20 d. susitarimo, kuriuo ieškovė grindžia savo reikalavimus, tikrumą ar, priešingai, kasatorės nurodomą suklastojimą. Taip teismai pažeidė CPK 176, 179, 185 straipsniuose įtvirtintas įrodymų rinkimo, įrodinėjimo ir įrodymų vertinimo taisykles, taip pat nepagrįstai suvaržė kasatorės teisę rinkti bei teikti teismui įrodymus (CPK 42 straipsnio 1 dalis).

4. Apeliacinės instancijos teismas, pažeisdamas CPK 164 straipsnio 4 punktą, nepagrįstai netenkino kasatorės prašymo sustabdyti šios bylos nagrinėjimą, nes joje buvo pakankamai nurodytos proceso teisės normos taikymo sąlygų. Dėl to apeliacinės instancijos teismo argumentai (dėl asmenų, kurie, kaip įtariama, galėjo panaudoti atsakovės pasirašytą lapą ir suklastoti susitarimą, neįtraukimo šios civilinės bylos dalyviais; dėl ikiteisminio tyrimo metu nustatytų faktų galimos reikšmės šių asmenų baudžiamosios ir (ar) deliktinės atsakomybės klausimams išspręsti; taip pat dėl galimybės prašyti atnaujinti civilinės bylos procesą (CPK 366 straipsnio 1 dalies 3 punktas) tuo atveju, jeigu būtų nustatytas dokumento suklastojimo faktas ir paaiškėtų, kad susitarime neišreikta kasatorės valia, buvimo), kuriais atsisakyta tenkinti prašymą sustabdyti bylos apeliacinį nagrinėjimą, negali būti pripažinti pakankamais šiam apeliacinės instancijos teismo atsisakymui pagrįsti.

5. Bylos duomenimis, ieškovei atstovavęs advokatas V. Paulauskas nesugebėjo atsakyti į kasatorės atstovo užduotus klausimus, susijusius su 2001 m. liepos 20 d. susitarimo sudarymo aplinkybėmis ir jo šalių tikraisiais ketinimais, paaiškindamas teismui, jog jis nežino tų aplinkybių. Dėl to pirmosios instancijos teismas nepagrįstai atmetė kasatorės prašymą pripažinti ieškovės dalyvavimą byloje būtinu ir taip pažeidė CPK 12 straipsnyje įtvirtintą rungimosi civiliniame procese principą, suvaržė kasatorei (jos atstovui) CPK 42 straipsnio 1 dalyje įtvirtintą teisę rinkti ir pateikti teismui atsikirtimus į ieškinį pagrindžiančius įrodymus, kartu nesudarė sąlygų išnagrinėti bylą visapusiškai ir objektyviai, kaip to reikalaujama pagal CPK 176, 185, 263 straipsnius. Apeliacinės instancijos teismas šių pirmosios instancijos teismo padarytų proceso teisės normų pažeidimų neištaisė. Atsižvelgiant į tai, darytina išvada, kad byloje nebuvo išsiaiškintos šalių ginčui išspręsti reikšmingos faktinės aplinkybės. Dėl to teismų sprendimas ir nutartis negali būti pripažinti pagrįstais ir teisėtais.       

            Atsiliepime į kasacinį skundą ieškovė prašo skundą atmesti, teismų sprendimą ir nutartį palikti nepakeistus, nurodo šiuos nesutikimo su atsakovės kasaciniu skundu argumentus: 

            1. Priešingai nei teigiama kasaciniame skunde, Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo 2 straipsnio 3 dalyje nenustatyta imperatyviojo reikalavimo teisę atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleisti dvišaliu sandoriu. Kasaciniame skunde nepagrįstai teigiama, kad ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimas, kaip vienašalis sandoris, teisinių padarinių sukėlė tik jį pasirašiusiai ieškovei. Pagal CK 1.63 straipsnio 4 dalį kitiems asmenims pareigos iš vienašalio sandorio atsiranda, be kita ko, ir tuo atveju, kai jie su tuo sutinka. Ieškovės teigimu, bylos faktiniai duomenys (vienas jų – 2001 m. liepos 20 d. susitarimas) patvirtina, kad kasatorė sutiko, jog jai 2001 m. birželio 6 d. pareiškimo pagrindu kiltų teisių ir pareigų.

            2. Kasatorė, teigdama, kad 2001 m. liepos 20 d. susitarimu buvo keičiamas ir (ar) pildomas ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimas, neteisingai kvalifikuoja 2001 m. liepos 20 d. susitarimą. Šis, ieškovės teigimu, yra visiškai savarankiškas susitarimas, kuriuo šalys susitarė, kad kasatorė sumokės ieškovei 60 000 Lt kompensacijos už perleistą teisę atkurti nuosavybės teises į išlikusį tėvų nekilnojamąjį turtą. Susitarimo dalykas – tik piniginės prievolės įvykdymo klausimas, dėl teisės perleidimo juo nesitarta. Būtent taip nurodytą susitarimą viso bylos nagrinėjimo metu nuosekliai vertino ieškovė, tuo tarpu kasatorė, viena vertus, tvirtino, kad susitarimo nepasirašė, tačiau kartu teigė, jog 2001 m. liepos 20 d. susitarime buvo susitarta ne tik dėl kompensacijos, bet ir dėl teisės perleidimo.

            3. Ekspertizės skyrimas civilinėje byloje yra teismo teisė, o ne pareiga. Teismai pagrįstai neskyrė šioje byloje kasatorės prašomos ekspertizės, nes ši, byloje esant pakankamai duomenų, paneigiančių jos tvirtinimą dėl 2001 m. liepos 20 d. susitarimo suklastojimo, nebuvo tikslinga ir reikalinga. Tas faktas, kad ikiteisminio tyrimo byloje Nr. 10-2-00382-09 esanti 2009 m. gruodžio 3 d. specialisto išvada turi ne teismo ekspertizės, o rašytinio įrodymo galią, nėra teisiškai reikšminga aplinkybė. Svarbu tai, kad specialisto išvada surašyta ekspertų, t. y. specialių žinių turinčių asmenų. Be to, kasatorė nepateikė jokių duomenų, leidžiančių abejoti specialisto išvados pagrįstumu ir išsamumu (CPK 178 straipsnis).

            4. Bylos sustabdymas CPK 164 straipsnio 4 punkto pagrindu yra bylą nagrinėjančio teismo teisė, o ne pareiga. Be to, šis bylos sustabdymo pagrindas susijęs su konkrečių faktinių aplinkybių vertinimu. Dėl to kasatorės subjektyvaus pobūdžio samprotavimai dėl nepagrįsto atsisakymo sustabdyti bylos nagrinėjimą atmestini kaip teisiškai nepagrįsti.

            5. Kasaciniame skunde vardijamos su 2001 m. liepos 20 d. susitarimo sudarymu (jo tikrumu) susijusios aplinkybės, kurių, kasatorės teigimu, pažeisdami proceso teisės normas, nepagrįstai nesiaiškino bylą nagrinėję teismai, nereikšmingos šiai bylai išspręsti, nes joje neginčijamas 2001 m. liepos 20 d. susitarimas kaip sudarytas kasatorės valiai buvus su trūkumais. Bylos nagrinėjimo ribas faktiniu ieškinio pagrindu, kuriuo grindžiamas materialinis teisinis reikalavimas, apibrėžia ieškovas. Byloje nebuvo jokio pagrindo teismams ex officio aiškintis į ginčo nagrinėjimo ribas nepatenkančių aplinkybių. 

 

            Teisėjų kolegija

 

k o n s t a t u o j a :

 

IV. Kasacinio teismo argumentai ir išaiškinimai

 

            Dėl sandorio formai keliamų imperatyviųjų reikalavimų aiškinimo ir taikymo nagrinėjamoje byloje

           

            Sutartis yra dviejų ar daugiau asmenų susitarimas sukurti, pakeisti ar nutraukti civilinius teisinius santykius (CK 6.154 straipsnio 1 dalis). Sutarties formai taikomos CK 1.71–1.77 straipsnių taisyklės, reglamentuojančios sandorių formą (CK 6.192 straipsnio 1 dalis). Sandorio forma – tai sandorį sudarančių šalių valios išraiška tam tikru būdu. Įstatymo nustatytus reikalavimus sandorio formai lemia sandorio sudėtingumas, reikšmė, sandorio dalyko pobūdis. Priklausomai nuo sudėtingumo ir kitų aptartų kriterijų, sandoriai sudaromi konkliudentiniais veiksmais, žodžiu ar paprasta rašytine (CK 1.71–1.73 straipsniai), o įstatymo nustatytais atvejais – notarine forma (CK 1.74 straipsnis). Tačiau, jeigu sandorių, kuriems nenustatyta privalomo notarinio tvirtinimo, formos nesilaikymas nedaro jų negaliojančių, išskyrus atvejus, kada toks negaliojimas įsakmiai nurodytas įstatymuose (CK 1.93 straipsnio 1 dalis), bei sukuria tam tikrus šalių siekiamus teisinius padarinius ir tik kilus ginčui pasunkina tokio sandorio sudarymo ar jo vykdymo fakto įrodinėjimą (CK 1.93 straipsnio 2 dalis), tai įstatymo nustatytos notarinės formos nesilaikymas visais atvejais daro sandorį negaliojantį (CK 1.93 straipsnio 3 dalis); kita vertus, CK 1.93 straipsnio 4 dalyje nustatyta galimybė sandorio šaliai teismine tvarka reikalauti pripažinti sandorį galiojančiu, jeigu antroji šalis vengia įforminti sandorį notarine tvarka. Tokios taisyklės dėl sandorio formos nesilaikymo teisinių padarinių buvo nustatytos ir 1964 m. CK 58 straipsnyje.

            Aptartos teisės normos dėl sandorio formai keliamų reikalavimų aktualios nagrinėjamoje byloje dėl to, kad ieškovė 2001 m. birželio 6 d. sudarė pareiškimą, kuriuo atsisakė nuo jos tėvams pagal Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymą priklausiusio nekilnojamojo turto savo sesers (kasatorės) naudai, vėliau 2001 m. liepos 20 d. susitarimu perleido kasatorei visas teises atsiimti tėvų turėtą nekilnojamąjį turtą, o ši už tai įsipareigojo sumokėti ieškovei 60 000 Lt kompensaciją. Šių dokumentų sudarymo forma ir teisinis jų kvalifikavimas turi esminę reikšmę nagrinėjamam ginčui išspręsti.

            Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo (2001 m. galiojusios redakcijos) 2 straipsnio 3 dalyje buvo nustatyta, kad piliečiai, turintys teisę atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą, gali šią teisę perleisti notariškai patvirtinta sutartimi kitiems piliečiams. Taigi įstatyme įtvirtintas imperatyvusis reikalavimas sandorio (sutarties) formai. Pagal jį sutartis dėl teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo privalo būti sudaryta notarine tvarka. Taip ši teisės norma aiškinama ir teismų praktikoje (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegijos 2005 m. kovo 16 d. nutartis civilinėje byloje Klaipėdos apygardos vyriausiasis prokuroras v. S. T. ir kt., bylos Nr. 3K-3-181/2005), o nuo 2001 m. liepos 1 d. toks formos reikalavimas CK 1.74 straipsnio 1 dalies 1 punkte įtvirtintas visiems sandoriams dėl daiktinių teisių į nekilnojamąjį daiktą perleidimo. Tai reiškia, kad sutarties dėl teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo notarinės formos nesilaikymas tokią sutartį daro negaliojančią ir tokia sutartis nesukuria teisinių padarinių (1964 m. CK 58 straipsnio 3 dalis, 2000 m. CK 1.93 straipsnio 3 dalis).

            Nagrinėjamoje byloje teismai ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimą pripažino notaro patvirtinta sutartimi dėl teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo, t. y. nurodyto įstatymo reikalavimus atitinkančiu sandoriu, sukūrusiu ieškovei ir kasatorei teisinius padarinius, o 2001 m. liepos 20 d. susitarimą – sutartimi dėl kompensacijos už perleistą teisę.

            Teisėjų kolegija pažymi, kad notaro atliekami veiksmai apibrėžti Notariato įstatymo 26 straipsnio nuostatų. Jose, be kita ko, nustatyta, kad notaras tvirtina sandorius (Notariato įstatymo 26 straipsnio 1 dalies 1 punktas) ir liudija parašo dokumentuose tikrumą (Notariato įstatymo 26 straipsnio 1 dalies 5 punktas). Pagal šio įstatymo normas (Notariato įstatymo 30 straipsnis) ir ginčo pareiškimo bei susitarimo sudarymo metu galiojusias Laikinąsias notarinių veiksmų atlikimo metodines taisykles notaras, liudydamas parašo dokumente tikrumą, nustato asmens, pasirašiusio dokumentą, tapatybę ir liudija parašą, netvirtindamas dokumente išdėstytų faktų. Tuo tarpu, tvirtindamas sandorį, notaras ne tik nustato jį sudarančių asmenų tapatybę. Jis taip pat nustato, kad perleidžiama teisė atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą, priklauso jos perleidėjui, išaiškina sandorį sudarantiems asmenims jo prasmę, teisinius padarinius ir atlieka kitus tokiam sandoriui sudaryti reikšmingus veiksmus. Įstatymo reglamentuoti notaro veiksmai tvirtinant sandorius užtikrina jų atitiktį įstatymo reikalavimams, kartu sandorio patikimumą ir jo pagrindu atsirandančių teisinių santykių stabilumą. Dėl to įstatyme ir įtvirtintas didesnę reikšmę turinčių sandorių notarinės formos reikalavimas. Remdamasi aptartomis teisės normų nuostatomis, teisėjų kolegija nurodo, kad sandorio tvirtinimas ir parašo tikrumo liudijimas yra skirtingi notariniai veiksmai, sukeliantys skirtingus teisinius padarinius.

            Iš ieškovės 2001 m. birželio 6 d. sudaryto pareiškimo matyti, kad notaras ne tvirtino jį kaip sandorį, o paliudijo jame esančio ieškovės parašo tikrumą, t. y. neatliko pirmiau aptartų notarinių veiksmų, kurie būtini tvirtinant sandorį. Teismai, aiškindami pareiškimą, šios aplinkybės neįvertino, todėl nepagrįstai kvalifikavo jį kaip notarine tvarka patvirtintą sandorį dėl turtinių teisių perleidimo, sukūrusį bylos šalims teisinius padarinius. Atsižvelgdama į tai, teisėjų kolegija konstatuoja, kad ieškovės 2001 m. birželio 6 d. pareiškimas dėl atsisakymo turtinių teisių (teisių perleidimo atsakovei) neatitinka Piliečių nuosavybės teisių į išlikusį nekilnojamąjį turtą atkūrimo įstatymo 2 straipsnio 3 dalyje teisės atkurti nuosavybės teises į išlikusį nekilnojamąjį turtą perleidimo sutarčiai nustatyto formos reikalavimo – privalomos notarinės formos, todėl negalioja nuo jo sudarymo momento ir nesukūrė bylos šalims teisinių padarinių (1964 m. CK 58 straipsnio 3 dalis). Šalių 2001 m. liepos 20 d. sudarytas susitarimas dėl turtinių teisių perleidimo ir piniginės kompensacijos taip pat nepatvirtintas notaro, todėl, kaip ir pareiškimas, neatitinka įstatymo reikalaujamos formos bei tuo pačiu pagrindu pripažintinas negaliojančiu ir nesukūrusiu jo šalims teisinių padarinių (CK 1.93 straipsnio 3 dalis). Dėl to ieškovė, įstatymo nustatyta tvarka nereikalaudama pripažinti sandorių (sandorio) galiojančiais (galiojančiu), neturi teisinio pagrindo, remdamasi šiais dokumentais, reikalauti, kad kasatorė sumokėtų negaliojančiame 2001 m. liepos 20 d. susitarime nurodytą kompensaciją.

            Apibendrindama išdėstytus argumentus, teisėjų kolegija konstatuoja, kad bylą nagrinėję teismai, klaidingai aiškindami notaro atliktą veiksmą ir jo įrašą 2001 m. birželio 6 d. pareiškime, nesant teisinio pagrindo kvalifikavo šį pareiškimą sandoriu, sukėlusiu teisinius padarinius. Tai lėmė neteisingą 2001 m. liepos 20 d. susitarimo teisinį įvertinimą ir kartu nepagrįstą teismų sprendimą tenkinti ieškinį. Teisėjų kolegija, remdamasi pirmiau aptartais argumentais, naikina pirmosios ir apeliacinės instancijų teismų sprendimą bei nutartį ir priima naują sprendimą, kuriuo ieškinį atmeta.

            Atmesdama ieškinį nurodytais pagrindais, teisėjų kolegija nepasisako dėl šios bylos sustabdymo ir kitų kasacinio skundo argumentų, kaip teisiškai nereikšmingų šalių ginčui išspręsti.

           

            Dėl bylinėjimosi išlaidų   

           

            Kadangi kasacinis teismas priima naują sprendimą, tai, vadovaudamasis CPK 93 straipsnio 4 dalimi, atitinkamai pakeičia bylinėjimosi išlaidų paskirstymą. Atmetus ieškinį, kasatoriaus patirtos bylinėjimosi išlaidos ir valstybės išlaidos, susijusios su bylos nagrinėjimu, priteistinos iš ieškovės. Pagal pateiktus mokėjimo dokumentus kasatorė patyrė 6545 Lt bylinėjimosi išlaidų – po 2062,50 Lt žyminio mokesčio už apeliacinį ir kasacinį skundus (b. l. 90, 140) bei 2420 Lt už advokato pagalbą apeliacinės instancijos teisme (b. l. 108–110). Valstybei priteistina 5,80 Lt pašto išlaidų apeliacinės instancijos teisme (b. l. 107) ir 24,05 Lt išlaidų, susijusių su bylos nagrinėjimu kasaciniame teisme (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo 2011 m. balandžio 26 d. pažyma; CPK 88 straipsnio 1 dalies 3, 8 punktai, 96 straipsnio 2 dalis).      

 

            Lietuvos Aukščiausiojo Teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegija, vadovaudamasi Lietuvos Respublikos civilinio proceso kodekso 359 straipsnio 1 dalies 4 punktu, 362 straipsnio 1 dalimi,

 

n u t a r i a :

           

Vilniaus miesto 1-ojo apylinkės teismo 2010 m. vasario 22 d. sprendimą bei Vilniaus apygardos teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegijos 2010 m. gruodžio 13 d. nutartį panaikinti ir priimti naują sprendimą – ieškinį atmesti.

Priteisti atsakovei J. S. (a. k. (duomenys neskelbtini)) iš ieškovės J. N. P. (a. k. (duomenys neskelbtini)) 6545 (šešis tūkstančius penkis šimtus keturiasdešimt penkis litus) Lt bylinėjimosi išlaidų atlyginimo. 

Priteisti valstybei iš ieškovės J. N. P. (a. k. (duomenys neskelbtini)) 29,85 Lt (dvidešimt devynis litus 85 ct) procesinių dokumentų įteikimo apeliacinės instancijos ir kasaciniame teisme išlaidų atlyginimo.

Ši Lietuvos Aukščiausiojo Teismo nutartis yra galutinė, neskundžiama ir įsiteisėja nuo priėmimo dienos.

 

 

 

Teisėjai                                                                                                 Gražina Davidonienė

 

 

                                                                                                                        Birutė Janavičiūtė

 

 

                                                                                                                        Vincas Verseckas