Civilinė byla Nr. e2T-63-881/2026
Teisminio proceso Nr. 2-60-3-00048-2026-3
Procesinio sprendimo kategorija 3.6.6
(S)
LIETUVOS APELIACINIS TEISMAS
N U T A R T I S
2026 m. gegužės 14 d.
Vilnius
Lietuvos apeliacinio teismo Civilinių bylų skyriaus teisėja Vilija Mikuckienė,
rašytinio proceso tvarka išnagrinėjusi pareiškėjo L. P. prašymą pripažinti ir leisti vykdyti Lietuvos Respublikoje Jungtinės Karalystės Aukštojo Teisingumo teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų 2026 m. kovo 11 d. sprendimo dalį byloje Nr. CR-2023-005752,
n u s t a t ė:
1. Lietuvos apeliaciniame teisme gautas pareiškėjo L. P. prašymas pripažinti ir leisti vykdyti Lietuvos Respublikoje Jungtinės Karalystės Aukštojo Teisingumo teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų 2026 m. kovo 11 d. sprendimo dalį dėl bylinėjimosi išlaidų priteisimo byloje Nr. CR-2023-005752.
2. Pareiškėjas nurodė, kad 2026 m. kovo 11 d. buvo priimtas Aukštojo Teisingumo Teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų sprendimas byloje Nr. CR-2023-005752, kuriuo buvo atmestas ieškovų uždarosios akcinės bendrovės (toliau – UAB) „Business enterprise“ ir L. J. ieškinys atsakovams ,,Oneta“ Limited, A. C. ir L. P.. L. J. yra UAB ,,Business enterprise“ direktorius.
3. Jungtinės Karalystės teismas sprendimo 9 punkte įpareigojo suinteresuotus asmenis iki 2026 m. kovo 25 d. 16 val. padengti šalių patirtas bylinėjimosi išlaidas – 135 000 Svarų Sterlingų, įskaitant pridėtinės vertės mokestį (toliau – PVM).
4. Pareiškėjo teigimu, terminas sumokėti bylinėjimosi išlaidas suėjo, suinteresuoti asmenys apie jį informuoti, tačiau įpareigojimo sumokėti pareiškėjui nurodytų išlaidų atlyginimą neįvykdė, todėl prašoma Jungtinės Karalystės Aukštojo Teisingumo teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų 2026 m. kovo 11 d. sprendimo dalį dėl bylinėjimosi išlaidų priteisimo pripažinti ir leisti vykdyti Lietuvos Respublikoje.
5. Pareiškėjas nurodė, kad nėra aplinkybių, dėl kurių sprendimas negalėtų būti pripažintas: sprendimas yra galutinis ir įsiteisėjęs; suinteresuoti asmenys buvo tinkamai informuoti apie bylą; dalyvavo bylos nagrinėjime; teismo posėdžio metu davė parodymus; sprendimas jiems buvo tinkamai įteiktas.
Prašymas tenkinamas
6. Lietuvos Respublikos civilinio proceso kodekso (toliau – ir CPK) 809 straipsnyje apibrėžta užsienio teismų (arbitražų) sprendimų pripažinimo teisinė reikšmė – vadovaujantis CPK 809 straipsnio 1 dalimi, užsienio teismų (arbitražų) sprendimai Lietuvos Respublikos teritorijoje gali būti vykdomi tik po to, kai juos pripažįsta Lietuvos apeliacinis teismas, kaip valstybės įgaliota institucija pripažinti sprendimą. Taigi, prašymo dėl užsienio teismo sprendimo pripažinimo tikslas – galimybė jo materialiuosius padarinius (suinteresuotiems asmenims nustatytas materialiąsias teises ir pareigas) įgyvendinti Lietuvos Respublikos teritorijoje. Užsienio teismo sprendimo pripažinimas yra teisinės galios tokiam sprendimui suteikimas Lietuvos Respublikoje, jo prilyginimas nacionalinio teismo sprendimui, t. y. užsienio teismo sprendimo pripažinimas Lietuvos Respublikoje reiškia, kad tokio užsienyje priimto teismo sprendimo teisiniai padariniai išplečiami į Lietuvos Respublikos teritoriją ir pripažįstami konkretūs to sprendimo sukeliami teisiniai padariniai (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo 2011 m. balandžio 26 d. nutartis civilinėje byloje Nr. 3K-3-191/2011).
7. Pagal CPK 811 straipsnio 1 dalį, dėl užsienio teismo sprendimo pripažinimo, taip pat dėl atsisakymo pripažinti užsienio teismo sprendimą į Lietuvos apeliacinį teismą turi teisę kreiptis bet kuris asmuo, turintis byloje teisinį suinteresuotumą.
8. Nagrinėjant prašymą dėl užsienio teismo sprendimo pripažinimo, neturi būti tikrinama, ar teisingai užsienio valstybės teismas pritaikė materialiuosius ir proceso įstatymus. Teismo kompetencijos ribos – patikrinimas, ar nėra tarptautinėje sutartyje ar kitame teisės akte nustatytų pagrindų sprendimo nepripažinti ir neleisti jo vykdyti (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo 2009 m. spalio 5 d. nutartis civilinėje byloje Nr. 3K-3-375/2009, 2012 m. gegužės 8 d. nutartis civilinėje byloje Nr. 3K-3-278/2012).
9. Užsienio valstybėse, kurios nėra Europos Sąjungos valstybės narės ir kurių su Lietuvos Respublika nesieja dvišalis ar daugiašalis tarptautinis susitarimas (tarptautinė sutartis, konvencija) dėl teismo sprendimų pripažinimo ir leidimo vykdyti, priimti teismo sprendimai Lietuvoje pripažįstami ir juos leidžiami vykdyti pagal CPK VII dalies LX skyriaus ketvirtąjį skirsnį. Nurodytos CPK nuostatos taikytinos nagrinėjamoje byloje, nes Jungtinė Karalystė nebėra Europos Sąjungos narė ir 2020 m. gruodžio 31 d. pasibaigė 2020 m. sausio 31 d. susitarimo dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos 126 straipsnyje nustatytas pereinamasis laikotarpis.
10. CPK 810 straipsnio, kuriame reglamentuotos užsienio teismų (arbitražų) sprendimų pripažinimo sąlygos, 1 dalyje įtvirtinta, kad užsienio teismų sprendimai yra pripažįstami tarptautinių sutarčių pagrindu. Nesant tarptautinės sutarties, užsienio teismų sprendimus atsisakoma pripažinti, jeigu: 1) sprendimas nėra įsiteisėjęs pagal tos valstybės, kurioje jis yra priimtas, įstatymus; 2) pagal Lietuvos Respublikos teisę ar tarptautinės sutarties nuostatas byla priskirtina išimtinai Lietuvos Respublikos ar trečiosios valstybės teismų kompetencijai; 3) šaliai, kuri nedalyvavo nagrinėjant bylą, nebuvo tinkamai pranešta apie civilinės bylos iškėlimą bei proceso metu nebuvo sudarytos procesinės gynybos galimybės, o tais atvejais, kai ji buvo neveiksni tam tikroje srityje ar jos veiksnumas tam tikroje srityje buvo apribotas, – tinkamo atstovavimo galimybės; 4) užsienio teismo sprendimas, kurio pripažinimo yra prašoma, nėra suderinamas su Lietuvos Respublikos teismo sprendimu, priimtu byloje tarp tų pačių šalių; 5) sprendimas prieštarauja Lietuvos Respublikos Konstitucijoje įtvirtintai viešajai tvarkai; 6) užsienio valstybės teismas priimdamas sprendimą išsprendė klausimus dėl Lietuvos Respublikos piliečio veiksnumo ar teisnumo, atstovavimo pagal įstatymą, šeiminių turtinių ar paveldėjimo teisinių santykių ir tai prieštarauja Lietuvos Respublikos tarptautinei privatinei teisei, išskyrus atvejus, kai Lietuvos teismai byloje būtų priėmę tokį patį sprendimą.
11. Pareiškėja kartu su prašymu pateikė prašomo pripažinti ir leisti vykdyti užsienio teismo sprendimo patvirtintą kopiją su vertimu į lietuvių kalbą bei lydimuosius dokumentus.
12. Aukštojo Teisingumo Teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų sprendimu buvo atmestas ieškovų UAB „Business enterprise“ ir L. J. ieškinys atsakovams ,,Oneta“ Limited, A. C. ir L. P.. Sprendimo 9 punkte teismas įpareigojo suinteresuotus asmenis iki 2026 m. kovo 25 d. 16 val. padengti teisme šalių patirtas bylinėjimosi išlaidas – 135 000 Svarų Sterlingų, įskaitant PVM. Teismui pateikti dokumentai patvirtina, kad pareiškėjas 2026 m. kovo 16 d. pranešimu dėl bylinėjimosi išlaidų išieškojimo (priedas Nr. 3) kreipėsi į suinteresuotus asmenis su reikalavimu dėl 135 000 Svarų Sterlingų bylinėjimosi išlaidų atlyginimo, tačiau, kaip nurodo pareiškėjas, suinteresuoti asmenys įpareigojimo sumokėti pareiškėjui nurodytų išlaidų atlyginimą neįvykdė.
13. Pareiškėjo pateikti rašytiniai įrodymai patvirtina, kad prašomas pripažinti teismo sprendimas yra įsiteisėjęs, suinteresuoti asmenys buvo tinkamai informuoti apie bylą (patys ją iniciavo), dalyvavo bylos nagrinėjime, teismo posėdžio metu davė parodymus bei jiems buvo tinkamai įteiktas teismo sprendimas. Dėl išdėstyto nėra procesinių kliūčių sprendimo pripažinimui ir leidimui vykdyti Lietuvos Respublikoje.
14. Patikrinus Lietuvos teismų informacinėje sistemoje (LITEKO) esančius duomenis, nustatyta, kad Lietuvos Respublikos teismuose nebuvo priimtas sprendimas, kuris būtų nesuderinamas su prašomu pripažinti užsienio valstybės institucijos procesiniu sprendimu, taip pat Lietuvos teismuose nėra pradėtas procesas dėl to paties klausimo nagrinėjimo. Teismas nenustatė, kad byla priklausytų išimtinei Lietuvos Respublikos teismų kompetencijai (CPK 784–786 straipsniai), o priimtas procesinis sprendimas prieštarautų Lietuvos Respublikos Konstitucijoje įtvirtintai viešajai tvarkai.
15. Apibendrinęs tai, kas išdėstyta, nenustatęs kitų CPK 810 straipsnio 1 dalyje įtvirtintų užsienio teismo sprendimo nepripažinimo pagrindų, Lietuvos apeliacinis teismas konstatuoja, kad yra teisinis pagrindas pripažinti ir leisti vykdyti Lietuvos Respublikoje Jungtinės Karalystės Aukštojo Teisingumo teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų 2026 m. kovo 11 d. sprendimo dalį dėl bylinėjimosi išlaidų priteisimo (9 punktas) byloje Nr. CR-2023-005752.
16. Prašymas tenkinamas, todėl pareiškėjo bylinėjimosi išlaidų atlyginimas priteisiamas pareiškėjui iš suinteresuotų asmenų (CPK 93 straipsnio 1 dalis). Pareiškėjas nurodė ir pateikė duomenis, kad patyrė 1 468 Eur išlaidų vertėjo paslaugoms, kurias prašo priteisti iš suinteresuotų asmenų.
17. Pareiškėjo 1 468 Eur išlaidos už dokumentų vertimo paslaugas laikomos pagrįstomis ir susijusiomis su bylos nagrinėjimu, todėl priteisiamos pareiškėjui iš suinteresuotų asmenų lygiomis dalimis (CPK 88 straipsnio 1 dalies 1 punktas, 93 straipsnio 1 dalis).
Lietuvos apeliacinio teismo Civilinių bylų skyriaus teisėja, vadovaudamasi Lietuvos Respublikos civilinio proceso kodekso 290, 291, 809 straipsniais,
n u t a r i a:
Pareiškėjo L. P. prašymą tenkinti.
Pripažinti ir leisti vykdyti Lietuvos Respublikoje Jungtinės Karalystės Aukštojo Teisingumo teismo Anglijos ir Velso verslo ir nuosavybės bylų teismų 2026 m. kovo 11 d. sprendimo dalį dėl bylinėjimosi išlaidų priteisimo (9 punktas) byloje Nr. CR-2023-005752.
Priteisti lygiomis dalimis pareiškėjui L. P., asmens kodas (duomenys neskelbtini) iš suinteresuotų asmenų uždarosios akcinės bendrovės „Business enterprise“, juridinio asmens kodas 302785008, ir L. J., asmens kodas (duomenys neskelbtini) 1 468 Eur bylinėjimosi išlaidoms atlyginti.
Ši nutartis įsiteisėja nuo jos priėmimo dienos ir per tris mėnesius gali būti skundžiama kasaciniu skundu Lietuvos Aukščiausiajam Teismui.
Teisėja | | Vilija Mikuckienė |